Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Шесть книг о музыке св.Августина.

Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина.
Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории (не хулю, а привожу причины своего перевода)
1) дорогой
2) в малом количестве экземпляров
3) отзывы , которые она сама оставляет об этой книге (например, что она противоречит науке) заставляет сомневаться в нем. Переводить книгу, поскольку считаешь ее истинной - и переводить какой-то ненаучный  памятник культуры - это совсем разные вещи.
4) переводчик - музыковед. То есть тот же искусствовед, только в профиль.
5) И считает "шесть книг о музыке" трактатом о музыке в современном понимании - т.е. о том, как бренчать на балалайке. В то время , как это богословский трактат и речь идет о глубинах природы человека и мировой гармонии , и "музыка" здесь такая же Божественная, как геометрия св.Григория Нисского , физика  св.Иоанна Дамаскина  и космология Космы Индикоплова.

  metaspector и ru_kamerton высказали желание тоже иметь этот перевод.
Однако,  ru_kamerton внезапно возгнушалась тупых латинян с их западным мышлением под впечатлением посконного восточно-греческого иеромонаха Серафима (Юджина) Роуза.

На каковой почве



Ну  это ее дело.

Остался один единственный "заказчик".
Ссылка на перевод отправлена ему.
Если кому-то нужен еще, прошу в комментарии.

Если запросов будет 10+ , тогда выложу в открытый доступ.

10+ желающих ознакомиться с переводом набралось, поэтому ссылку открываю здесь.
В формате docx.
https://drive.google.com/file/d/14oAF4ZDE7d1mOs8cRm_6gOZrg8VoeGEm/view?usp=sharing

В формате odt (пересохранение из MS Office, так что работу содержания гарантировать не могу)  .

https://drive.google.com/file/d/1rFYGBeyhLu-IWYrAvSncsUPUeL3q0LlO/view?usp=sharing

_______________________

Немного о самом переводе.
Первая книга практически полностью взята с уже готового перевода на народ.ру.
Впрочем, он был сверен с оригиналом и оставлен почти без изменений потому что вполне ему соответствует.

Книги вторая-пятая переведены с нуля, сверялся с имеющемся на гугле английским частичным переводом.

Шестая книга переведена тоже с нуля, но при этом сверялся я как с упомянутым переводом, так и с любезно присланным metaspector готовым переводом шестой книги от искусствоведов.

Этот перевод оставил двойственное впечатление. С одной стороны, он помог мне выбраться из пары водоворотов и темных мест, которые бы я без него не смог бы сформулировать более менее ясно.

С другой стороны там есть странные отступления от текста вроде "большинство людей рождаются от греха" вместо "многие люди рождаются от прелюбодеяния". И большая часть темных мест оригинала осталась темной и в этом переводе, так что я часто ловил себя на том, что текст распадается на набор бессвязных слов, трудно собираемых в смысл.

И это трудно поставить переводчику в вину, поскольку
а) У блаженного Августина громадный словарный запас. И когда в латинском языке кончаются слова, он спокойно переходит на греческий.
б) Громадные мысли он упаковывает в минималистические почти афористические фразы, которые упакованы как углерод в алмаз.
в) крайне специфическая тема, еще неправильно распознанная (условно говоря - музыкант переводит медицинский трактат)
г) совершенно иное математическое мышление. Я постоянно сталкивался с тем, что примитивные математические рассуждения с числами один, два и три ускользают от моего понимания. Пока не осознал, что это потому что полученное в школе образование отштамповало мозг в совершенно другом направлении. И математика блаженного Августина - ПРИНЦИПИАЛЬНО иная. По сравнению с ней школьная математика почти физически ощущается проказой на мозге.

По этой причине я сначала хотел оставить чистый текст, но потом понял, что читатель может "сломаться" на первых же главах первой книги, поскольку "детское учение" блаженного Августина мало того, что находится вне общеобразовательной парадигмы российско-советской школы, так еще и скрывает в своей специфичности универсальность, которую просто тупо могут не заметить, как не заметили этого корифеи предыдущих переводов, которые так и не смогли договориться, о чем трактат -  о поэзии, ритмике, музыке, богословии...

А именно - на свойствах латинской морфологии и классического стихосложения  блаженный Августин показывает универсальные принципы Божественного порядка и гармонии вселенной.

Поэтому я (может быть крайне самонадеянно) вставил в текст самые важные комментарии, которые делятся на три группы.
1) Указание универсальности отдельных пунктов, чтобы не пролистали равнодушно со словами "чо за фигня".
2) Указание на связь с учением греческих отцов-мистиков (в первую очередь, св.Дионисия Ареопагита и св.Григория Паламы) .
Нет , я не вдавался в тонкости нетварного света и созерцания иерархий - крайне ограниченный минимум   цитат, которые показывают, что учение блаженного Августина - не плод его воображения или рациональных экзерциций, а единое для святых созерцание Божественного чина в глубинах творения.
3) Указание единых принципов музыки, каллиграфии, живописи, искусства управления  и искусства искусств - добродетели.

Для кого-то эти комментарии, надеюсь, будут плюсом, для кого-то будут минусом.
Также и минусом и плюсом, возможно, будет то, что перевод я делал сначала на славянский язык , и потом его переделывал в современный русский.
И хотя я после перевода прошелся пару раз с граблями, вычесывая слишком архаичные обороты вроде двойного винительного, наверняка будут некие шороховатости и темные мысли.

Впрочем, перевод распространяется совершенно свободно , поэтому каждый волен его исправлять как ему угодно.

Формат вордовский с встроенным оглавлением каждой книги.

promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens

Как отличить хорошую патристику/патрологию от плохой.

Если после прочтения статьи о каком-то святом отце  появляется желание немедленно отправиться в книжный магазин/торренты и купить/скачать все сочинения этого святого отца - это хорошая статья, и, скорее всего, - хорошая книга.

Если после прочтения остается впечатление, что вы все существенное узнали, и остались разве что какие-то личные взгляды и исторический контекст,  да и сам святой был не такой уж и святой, и учение у него было спорным,  - и это отбило всякую охоту его читать, или вы после этого полистали тоскливо пару страниц - и поставили книжку на место - вы отравились бесовским сциентизмом.

Патрология и патристика, которая ЗАКРЫВАЕТ для людей святоотеческое наследие - будь то "латинское" или "греческое" или "сербское" или "русское" - прямой продукт духов злобы.

О вреде чтения патрологических диссертаций.

Каждая вещь имеет свое предназначение.
Вилкой кушают.
Кепку надевают на голову.
На стуле сидят.

Если вы увидите , как человек засунул вилку себе в ухо, в кепке варит борщ, а стулом пытается убить муху, вам не надо будет доказывать, что у него что-то с головой.  Это очевидно из самого неправильного (точнее сказать - без-чинного) употребления вещи.

Книги святых отцов - это тоже вещь.
И она имеет вполне конкретное предназначение.
Писавший их предполагал, что эту книгу надо читать, ее содержание надо понять и использовать в своей жизни, как свой личный опыт.
Когда св.Иоанн Златоуст говорил свои речи, он их говорил для того, чтобы их содержание входило в душу и становилось делом.
Он не говорил их для того, чтобы высокоученый муж из надерганных обрывков этих речей делал себе ученую степень и тем более - чтобы зарабатывал этим себе денюжку через издательство книги.

Любая ученая книжка а-ля "Пути русского богословия" Флоровского или кандидатская диссертация типа "Антропология  святого Григория Паламы" хотя и выглядят солидно и даже доставляют читающему совершенно фальшивое ощущение своей образованности и погруженности в святоотеческое учение, но на самом деле есть не что иное , как вилка воткнутая себе в ухо,  и кепка с налитым борщом.

Более того, они отчуждают человека от учения святого , а не приобщают к нему, ибо и автор и читатель выступают не в роли ученика , а в роли судьи. Человек получает голое безжизненное знание (зачастую фальшивое) о некоей компиляции аспектов, которые будто бы заключают в себе учение святого , о котором выносится приговор. И это знание не в состоянии оказать никакого влияния на жизнь читателя, потому что
1) это не учение святого, а сциентический свод самовольно выбранных тезисов
2) уничтожается благоговение , святой и его сочинения превращаются в препарат, в подопытный материал
3) разрушается связь учитель-ученик
4) разрушается доверие к сказанному как истинному - и выпячивается личный, частный характер учения святого.

И таким образом - следовать нечему (ибо от живого зерна Святого Духа остался сухой мертвый конструкт) , незачем (ибо это не вопрос жизни и смерти, а предмет кабинетных дискуссий) , некому (ибо это какой-то древний чужой дядька, хоть и святой,  а не близкий  и заботливый учитель) , и вообще неправда - потому что это было его частное богословское мнение в определенных исторических условиях, а у нас современный мир со своими задачами и вопросами.

Это не наука, а  компиляция недолжного, безчинного и беспорядочного употребления книг.

То, что именно за это дают ученые степени и нарекают богословами - характеризует духовные учебные заведения как разновидность дома для умалишенных.

(это разумеется , не относится к справочным и энциклопедическим компиляциям по подобию Мириовивлиона св.Фотия или "Исторического учения" владыки Филарета Черниговского)





Действительность и фантомы.

Христианство воспринимается атеистом (и просто обмирщенным человеком) очень своеобразно.
"Эти все двухтысячелетние сказки верунов - выдумка попов.
Я не верю в сказки
. Я верю в то, что можно потрогать.
Вот мой дом, моя машина, моя жена, мои дети - они настоящие.
А все эти ваши Иисусы да Богородицы - плод воображения"

Любопытно, что все обстоит совершенно наоборот.
Все, чем хвалится невер, все чем он живет- фантомы и фантазмы, а отвергает он как раз истинно существующее .

Ярчайшим образом это показал Господь в Евангелии в притче о безумном богаче.
Во-первых, конечно, безумие его в том, что все, что ему кажется таким реальным , таким существующим - в любой момент исчезает вместе со смертью мечтающего о том, что это его собственность. \

Причем это не "религиозные  басни" - это вполне законно и происходит ежедневно - как только человек умирает, его собственность переходит в чужие руки.
Жена с детьми, кстати , тоже, по большей части.

А "во-вторых" еще интереснее.
Любая вещь, любой предмет производит в больной душе два рода бреда -  фантомы и фантазмы
(их так называет блаженный Августин , заимствуя греческие термины).
Фантом - это ложная  мысль, производимая в душе предметом,
Фантазм - это ложная  мысль, производимая уже самой душой в отношении предмета.

Возьмем, например, дорогой автомобиль.
В больной душе он сразу производит целый спектр фантомов : "Я крутой, я добился, все девки мои, я царь дороги, жизнь удалась" и прочее прочее.
Навстречу им идет буря фантазмов "А не поехать ли мне в клуб, а не поехать ли на курорт,а не  разогнаться ли мне  на шоссе до 150 ,а не снять ли мне  на видео как я расхреначиваю мерс кувалдой, чтобы все знали, что мне этот мерс пофигу, я такой богатый шо еще куплю ".

Инстаграмм, который набит фотками шмоток, жратвы  и хлама - это мусорная свалка фантомов, вызываемых вещами.
Какой-нибудь тик-ток или фэйсбук, где ниггер снимает, как он разбивает подаренный ему правительством США ноутбук , сбрасывая его с крыши - это мусорник фантазмов.
Те же коубы заключают собой идиотизм и безумие творимое людьми как с собой так и с вещами - это сплошной безостановочный фантазм.

Достаточно очевидно, что и первое ложь и самообман - что очевидно для всех окружающих , но совершенно не видно слепой душе.
Второе же тоже ложь, потому что не просто не имеет никакого отношения к назначению предмета и пользе, которой можно от него получить, но напротив, направлено на разрушение самого предмета. И это тоже совершенно очевидно окружающим - как и безумие охваченного фантазмом.

Это намного ярче и короче показал Господь в Евангелии в притче о богаче.
Помните?
"Разломаю житницы мои и созижду новые" - это фантазм, (опять же, направленный внезапно на РАЗРУШЕНИЕ собственности)
"и реку душе моей имаши многа благая на многая лета яждь пий веселися" - это фантом.

Атеист считает свой дом , жену и детей действительностью только потому, что они вызывают у него этот спектр фантомов и фантазмов.
Парадоксальным образом для него реально только то, что вызывает у него фантомы и фантазмы.
Доказать это очень легко - даже не надо углубляться в психологию .
По той простой причине , что такой же спектр фантомов и фантазмов может существовать без-предметно  - и атеист будет точно также балдеть от них.

Компьютерные игры и фильмы  представляют собой прямой пример этого.
Поглядите на знаменоносца интернетного афеизма - г-на Пучкова в образе брутально-реального чувака, который все поповские сказки развеивает на раз-два-Клим, и признает только Реальные Вещи.
Его деятельность состоит из кинофильмецов и углубления в компьютерные игры (и  переделки истории по своему вкусу - опять же, для вызывания фантомов и фантазмов)
Именно поэтому Ленин считал кино важнейшим из искусств - не просто как способ пропаганды - а как источник фантомов и фантазмов, отрешенных от предмета.

Не нужно реального дома, чтобы испытывать фантомы и фантазмы, дающие неверу вкус реальности - достаточно дополнения к "Скайриму" или "фермы" или на худой конец - ангара в "Танчиках".

Широкое развитие виртуального и кибер-секса показывает, что самое реальное из реального, что ценит афеист и невер - сиськи - могут совершенно отсутствовать как таковые - и это нисколько не мешает ему получать наслаждение от "реальности".


Самые отрешенные от веры и самые поглощенные материализмом общества в мире - американское, японское и китайское - представляют собой одновременно три зоны концентированного поглощения виртуальными мирами.

И именно поэтому христианская вера для них безумие  - потому что сдувает все эти фантомы и фантазмы и оставляет реальную картину - измучанную, истерзанную больную душу в окружении бесполезного хлама.

Хотя именно Евангелие  приобщает человека к подлинной реальности - вечности, которая не забирается со смертью - и открывая истинную суть вещей.







О чтении книг.

Уникальные свойства сциентизма, которые характеризуют его как особое состояние разложения человеческого сознания, предопределяет и те особенности, которые связаны с чтением и написанием книг.

Collapse )

Почему "Хроники Нарнии" - антихристианская книга.

Вернее - антихристова.
"Далеко во тьме кто-то запел. Трудно было понять, где это, – казалось, пение идёт со всех сторон, даже снизу. Слов не было."

В "Хрониках" главный объект латрии (т.е. поклонения, приличного Единому Богу) - Лев Аслан.
Наши либералы любят толковать его - как литературный образ соотвествующий Богу Церкви.

Однако , совершенно очевидно, что это не Бог,а сатана.
Это очевидно из пяти характерных моментов в одном процитированном предложении, где повествуется, как этот "бог" творит мир.

Первое - "далеко".
Что характеризует этого "творца" как тварь.
Ибо Бог безконечен , и не может быть далеко или близко (близость и далекость к Богу это свойство души конкретного человека, а не Его местоположение)

Второе - этот "творец" находится во тьме. Бог живет в неприступном свете, который называется мраком только потому, что в нем невозможно ничего видеть по его силе - и это состояние противоположное тьме.

Третье - этот "творец" наводит морок, обман, ложь "трудно было понять где это". Автор изобразил лживую сущность, которая эту лживость пытается представить как вездесущие, но ею не является

Четвертое - "не было слов". Этот "творец" бессловесен (поэтому и представлен в виде животного), он творит БЕЗ СЛОВ. Как известно, Бог не просто творит Словом, это Слово - Сам Бог.

И наконец - пятое, и самое характерное - он ПОЕТ.
Пение - это высшая форма прославления тварью Творца.
Ни Отец не поет, ни Слово не поет, ни Дух не поет.
Воспели Господь с апостолами, идя в Гефсиманию, но Господь пел как человек, это было человеческое действие, как и молитва.
Пение - это действие твари. И направленное в отношении Творца.
Потому что основа пения - это заповеди Божии.
Напряжение струн псалтири , голоса - это усилия по исполнению заповедей Творца.
Творец не находится под действием заповедей Творца по отношению к твари, а если бы и находился, не напрягался бы в исполнении заповедей, поскольку это Его же собственная воля.


Кому же поет "лев Аслан"?
Никому или сам себе .
Это безумное пение, без слов, во тьме, неизвестно откуда, и никому не предназначающееся.
Это распавшаяся тварь - мертвый дух, сатана.

Священнй Холивар.

В 1663 году один венгерский кальвинист перешел в католичество.
Ревностный пастор его общины Иштван Цегледи немедленно выпустил книгу под названием

"ДРУЖЕСКОЕ ПОРИЦАНИЕ
или
Обращение к человеку, отвернувшемуся от истинной кальвинистской веры, переметнувшемуся в чем мать родила в ковчег Св.Петра и ставшему прихлебателем папы"

Прочитав эту книгу, новый духовник мигранта , иезуит Матяш Шамбар немедленно издал свою книгу под названием
"КОЛЬЦО ДЛЯ НОЗДРЕЙ ДРЯХЛОГО ВОЛА
Изготовленное Святым Исайей со словами "Ты свирепствовал против меня, и слух о твоей спеси проник в мои уши, за что и врезаю в ноздри тебе кольцо, надеваю на морду узду и возвращаю тебя на дорогу, по которой ты шел, мычанием своим понося восемьсот причин обращения умных людей в католичество".

В ответ Иштван издал трактат от лица своего сына Палко под названием

"МАЛЕНЬКИЙ ЯФЕТ
БЕРЕГУЩИЙ ЧЕСТЬ
ПОЖИЛОГО НОЯ
или
Любящее дитя, восставшее против обесчещивания своего отца, нерушимым покровом заслоняет оно наготу своего дорогого отца и наставника от разбойника Хама.
Имя дитяти - Палко Цегледи , единственный любящий сын пожилого Иштвана Цегледи"
.

За своего оскорбленного кольцом в ноздрю вступился и коллега Иштвана - пастор Иштван Матко.
Он выпустил книгу под названием

"ГНИЛАЯ РАЗВАЛИНА , ПОСТРОЕННАЯ НА ПЕСКЕ
или
взрезание жил иезуиту Матяшу Шамбару-спесивцу, размахивающему тремя вопросами.


Кальвинистский учитель Янош Пошахази напрасно вступился в этот бой быков со своим скромным
"ОТВЕТ НА ТРИ ТЕЗИСА ШАМБАРА".

Учителя не вытерпел коллега иезуита - Имре Киш.
Он выпустил трактат с внезапным заголовком
"НА ВАЛЕТА ДАМУ И КОРОЛЯ ПОШАХАЗИ - КОЗЫРНОЙ ТУЗ"
Видимо, отец Имре был докой в картишки и в богословии сразу.

Учитель немедленно отразил этот удар новым трактатом
"ИСПЕКШИЙСЯ ВАЛЕТ
или
бита карта Петера Киша"


Пастор Цегледи понял, что время кротости прошло и разразился громом и молнией под названием
"РАЗОБЛАЧЕНИЕ
КОСОГЛАЗОГО СЕМИНАРИСТА ИГРАЮЩЕГО ФАЛЬШИВЫМИ КОЗЫРЯМИ".


Разоблаченный не остался в долгу и прописал хук справа под заголовком
"ВЫРЫВАНИЕ ЛЖИВОГО ЯЗЫКА МАТКО И АССЕНИЗАЦИЯ НЕЧИСТОТ ПОШАХАЗИ"

Пастора Иштвана Матко иезуитская ассенизация задела за что-то живое и он разразился
"КАЙЛО
с помощью которого вдребезги разносится шаткая, сама уже готовая развалиться храмина, слепленная на мнимых высях из грязи и тысячи нечистот лжемаляром и лжештукатуром , скудоумным мошенником Матяшем Шамбаром".


Прикрывал его сэнсэй Пошехази с
"КРУЧЕНЫЕ ПЛЕТИ ДЛЯ ДРАНОЙ СПИНЫ ШАМБАРА".

На этом издание трактатов, продолжавшееся без перерыва пять лет , закончилось по неизвестной причине.

-----------------------------------------
А вот как ругались Германские короли в начале Реформации

"ОТВЕТ ЕГО ВЫСОЧЕСТВА ГЕРЦОГА И САКСОНСКОГО КУРФЮРСТА ИОХАННЕСА ФРИДРИХА
проклятому преступнику, антихристу, богохульнику, гадине Варнаве и брауншвейгскому сукиному сыну Олоферну, называющему себя герцогом Генрихом, по поводу его бесстыдно подлой и лживой книги, которую он отрыгнул в печати Лейпциг, 1541 г"


Ответ Герцога назывался так:
"ОТВЕТ ГЕНРИХА, ГЕРЦОГА БРАУНШВЕЙГА И ЛЮНЕБУРГА
некоему мародеру, называющему себя герцогом Иоханнесом Фридрихом, лживой саксонской морде, прихвостню шлюх. ВОльфенбюттель, 1541
"

Еще больше интересного можно прочитать здесь