?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: литература

Сколько бродит по матушке России художников, которые для души рисуют черепа, бесов , голых рогатых блядей, но за это им никто не платит.
Даже рожец.
Даже за самых голых и за самых рогатых.

А они хотят кушать.
И бродят они по храмам и по настоятелям и блеют 
"Ммееее ... давайте мы вам храм распишем".

А потом в своих уютных бложиках этих же настоятелей  и ту же  РПЦ поносят последними словами.
promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens


 Хотел пошутить про недописанную книгу, но не буду.

А цена адекватная - если "Иисус" от Илариона идет со скидкой по 900 рублей, то патриарх  со скидкой должен быть дешевле.
Святейший Патриарх дал священную резолюцию по Сретенской семинарии и МДА.
И она... странная.

"В качестве профилей специализации для Сретенской духовной семинарии определить
пастырско-миссионерский,
церковно-исторический
и профиль церковнославянской филологии.

Для Московской духовной академии определить следующие профили:
православное богословие,
библеистика,
греческая христианская литература,
русская духовная словесность,
история и теория церковного искусства.

Я три раза протирал глаза и один раз мозги проветривал квасом.
Но так и не понял, как разделяется профиль церковнославянской филологии и русская духовная словесность.
Если по языку - то совершенно непонятно,
1) относится ли св.Феофан Затворник, половина сочинений которых состоит из цитат Писания на церковно-славянском языке (а Синодальный перевод он категорически не признавал) - к русской духовной словесности или к церковнославянской филологии.
2) почему в одном профиле "словесность", а в другом- "филология"? Может быть , подобает ввести еще пару профилей - церковно-русской литературы и роокёокай бунгаку?
3) почему русская духовная словесность сподобилась разрезания на двое , а греческая христианская мало того, что ни словесность ни филология, а литература , так еще и одна? Если чо, древнегреческий отличается от современного греческого немного сильнее , чем славянский от литературного русского.
4) Почему церковно-исторический профиль это одно, а история церковного искусства - это другое? Почему именно искусство сподобилось отпочкованию - а не сподобилось, например, богослужение , монашество или церковное право? Особенно учитывая, что церковное искусство - часть церковного богослужения , без которого оно также бессмысленно , как иподьяконы Святейшего без Святейшего.

Вопросы , конечно, риторические.
 Начиная с первых веков христианства вплоть до наших дней регулярно всплывают лица, которые с пеной у рта оправдывают , восхваляют и канонизируют Иуду Искариота - якобы Церковь его оболгала и вообще он был лучше всех.

Между тем, если вы попробуете поинтересоваться - а за что же восхваляют Искариота - нет, не за глубокую философию, нет не за героические поступки , нет и даже не за то, что он был апостолом и творил чудеса .
Вы не найдете ни одной причины, кроме одной единственной.

Его хвалят именно за то, то он продал Христа.

Сам ход мыслей в его восхвалении строится не на выпячивании каких-то положительных качеств  , чтоб в их тени предательство стало незаметным.
Не в отрицании даже самого предательства.
А в "переосмыслении" продажи Воплощенной Любви .
Из сатанейшего преступления - в нечто великое и достойное .
В бунт против небесного тирана, революцию, или якобы Иуда хотел, чтобы Христос чудесно спасся и тем явил Себя Мессией - и прочее прочее.

Удивительно, что вся деятельность Иуды -причем,  в очах его канонизаторов  - оценивается именно историей о тридцати сребренниках.

И удивительное совпадение с этим составляет судьба наследия Льва Толстого.

И сейчас множество людей приходят в бешенство, если сказать, что Лев Толстой был вовсе не великим писателем, а бездарным графоманом. А между тем , если попросить их процитировать какое-нибудь великое изречение или глубокое наблюдение "пейсателя"- они впадают в ступор.

Вы можете наблюдать это даже в интернетах . Я часто встречаю эпиграфы и цитаты из Пушкина и Гоголя , Достоевского - чуть меньше - Лескова и Салтыкова-Щедрина, периодически - Тютчева и Фета. У упоротых коммунистов еще можно встретить Герцена , Чернышевского и Некрасова.

Графа Льва Толстого никто не цитирует ни в здравом уме, ни в состоянии умопомрачения. Разве какой-нибудь неадекват примет "Войну и мир" за документальную хронику 1812 года  и начинает лепить из нее иллюстрации к своим историческим идеям.

Сочинения графа Толстого подобны туфлям, которые он  тачал для своих друзей- друзья их хвалили , ставили под стекло как произведение искусства - но никто даже не пытался их надевать и носить.

Почему - это отдельный вопрос.

Нам же интересно - что же тогда великого остается в великом писателе, которого никто не читает.
Ответ вам дадут сразу же. Это был великий свободомысл, который поднял голос разума против мракобесов-церковников.

Все величие Толстого только в том, что это искусственно надутый "талантище" отлучили от Церкви.

И опять же - линия возвеличения Толстого строится не на том, что у него была великая философия - потому что нет уже идиотов, которые толстовские коммуны строит,
  даже не на том, что хотя Толстого отлучили но он был хороший человек.

А на том, что переиначивают и перетолковывают сам факт отлучения от Церкви (который есть не что иное , как фиксация предательства Христа) - и в точности по образцу переиначивания предательства Иуды  - то ли это революция, то ли это яичница "Очищение Церкви", то ли   непонятая мракобесами гениальная мысля  .
Из книги Вазари "Жизнеописание знаменитых живописцев"

"В наши же дни некоторые подвергали камень-травертин тончайшей обработке, о чем можно судить по круглому храму, начатому, но недостроенному дальше основания, на площади Сан Луиджи деи Франчези в Риме. Строился он неким французом, именовавшимся мастером Джаном, который изучал искусство резьбы в Риме и который стал мастером столь редкостным, что взялся за работу, которая могла бы выдержать сравнение с любыми превосходными древними и новыми вещами, какие только вырезывались из этого камня, ибо он высверлил в нем и сферы астрологов, и королевские гербы в виде саламандр в огне, и тщательно выполненные страницы книги, а также трофеи и маски, которые своим существованием свидетельствуют о превосходных и отличных качествах этого камня,"

Ныне это кардинальский титулярный храм ,своеобразное  подворье французских католиков в Риме.
Саламандры  в огне по крайней мере  и сейчас там.

Уже не совсем, но все-таки внезапно - летсрид по "Дао дэ цзин".
Началось все с того,

что...Collapse )

Прежде всего - почему я считаю себя в полном праве, не будучи не только специалистом в китайском языке, но напротив - будучи совершенной невеждой в нем - заниматься поиском смысла текста, не совпадающего с переводами.

Фоменко дебил и невежественный псевдолингвистCollapse )




Что же нам делать?
Остается самое простое- посмотреть подстрочник.



Смотреть подстрочникCollapse )
Читавший последний том дневников св.Николая Японского обязательно обратит внимание на семейную трагедию, которая разыгралась в доме Ивана Акимовича Сенума, Ректора Токийской Семинарии.

История, которая привела в изумление и необыкновенное негодовние самого святителя.

Вкратце, его жена , мать пятерых детей , влюбилась в молодого русского студента, родила ему ребенка и , бросив мужа, уехала с любовником в Санкт-Петербург, чем доставила не только горе самому Ивану Акимовичу (которого за такое "бесчестье" японские христиане чуть не уволили ли с ректорства, если бы не заступничество уже смотрящего в вечность святителя Николая Японского) , но и всей Японской Церкви.

Историю эту я вспомнил не просто так.

За шесть лет до этого.

Из наследия графа Льва Толстого

* 66. И. А. Сенуме (John Senuma).
1903 г. Марта 7/20. Я. П.

Милостивый государь
Иван Сенума,

Желаю успеха вашему переводу «Анны Карениной», но боюсь, что роман этот покажется скучным японской публике, вследствие тех больших недостатков, которыми он переполнен и которые я ясно вижу теперь.
Исполняя ваше желание, прилагаю мою фотографическую карточку и остаюсь готовый к услугам
Лев Толстой.
7/20 марта 1903. Ясная Поляна.
Печатается по копировальной книге № 4, л. 252.
В письме от 16 января 1903 г. Иван Акимович (Джон) Сенума, японец, сообщил, что сделанный им совместно с японским писателем Косо Озаки (1866—1903) перевод «Анны Карениной» печатается в японском ежемесячном журнале «Бунсоо» с сентября 1902 г. Предполагалось издать перевод отдельной книгой. Сенума просил Толстого прислать письмо с собственноручной подписью и «собственноручную записку, ибо последняя придала бы еще большую цену будущему изданию». См. т. 73, стр. 358 и 364.
http://tolstoy.ru/online/90/74//#64

" И. А. Сенума (John Senuma). 1902 г. Мая 14. 12 августа 1902 г. Сенума, инспектор православной семинарии при духовной миссии в Токио, писал: «Честь имею выразить свою глубочайшую признательность как за первое письмо, написанное через г. Ге, так и за второе, ваше собственное, любезное письмо с вашею же собственноручною подписью, которою вы не отказали осчастливить нас, несмотря даже на ваше нездоровье, а также и за ваше снисходительное позволение о переводе вашего бессмертного романа „Анна Каренина“». (Сенума просил разрешения перевести «Анну Каренину» на японский язык.) Дата не имеющегося в распоряжении редакции письма Толстого установлена по отметке на конверте письма Сенума к Толстому от 13 апреля 1902 г. См. в т. 74 письмо № 66."

http://tolstoy.ru/online/90/73//#358

Я не знаю, стоит ли это комментировать.
Содержание романа "Анна Каренина" , думаю, все знают.

Для справки - именно  переводы Толстого  на японский язык произвели очень глубокий - я бы даже сказал - непоправимый сдвиг японской литературы ΧΧ века.

Поосторожней с графом и его графоманством, братие, вещи вокруг него творились адские. 

Случайно попалась на глаза знаменитая картина не менее знаменитого Яна  Вермеера Дельфтского. (по клику репродукция с большим разрешением 3000х4000).

Read more...Collapse )

Profile

ortheos
ortheos

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow