ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Category:

Прозорливец Матфей

В мире популярны два подхода к религиоведению
Первый - что все религии одинаково истинны, потому что ведут к одному Богу разными дорожками (при этом обычно не уточняют, что если Бог все-таки есть, то у Него есть СВОЕ Собственное мнение, и этим мнением надо бы поинтересоваться хотя бы для приличия)

Второй - что все религии одинаково ложны, поскольку сколько существует народов, столько разных религий, которые выдумывали с потолка жрецы, чтобы обманывать доверчивый народ (при этом обычно не уточняют, чего это народ вдруг ни с того ни с сего дал себя обмануть и вчерашних обычных ненавистных соседей с дрелью Петю и Машу вдруг возвел в ранг Великих Жрецов и стал им отдавать деньги ни за что)

Нижеследующими двумя цитатами я хочу утвердить непопулярный , но истинный подход к многообразию религий.
Есть только две религии - истинная - поклонение Богу - и все остальные - поклонения диаволу.
Подход Священного Писания - и царя Давида. "Все боги народов - бесы, Господь же небеса сотвори".

Этот подход обычно толкуется как гордыня и наглое стремление обливать грязью иные веры, (здесь обязательно добавить - традиции  и культуры и  приплести что и людей другой культуры -чтобы по совокупности преступлений автора можно было бы расстреливать)

Тем не менее реальные исторические факты говорят именно об истинности этого подхода.

Итак,
цитата из Киево-Печерского патерика.
"Блаженный старец Матфей стоял однажды в церкви на своем месте; подняв взор свой, он взглянул на братию, которая стояла на обоих клиросах и пела; и видел он беса в образе воина, который обходил братию; на воскрилиях одежды его были липкие цветы. Вынимая цветок, он бросал его на кого-либо из поющих; тот брат, к коему приставал цветок, постояв немного времени, позволял уму своему поддаться слабости, и, измыслив себе какую-либо причину, выходил из церкви, отправлялся в келью и предавался сну, уже не возвращаясь в храм на пение. Если же цветок, брошенный диаволом, не приставал к одежде инока, то такой инок бодро выставила всю утреню до конца и тогда лишь шел в свою келью. Старец рассказал братии о видении своем, и тогда все стали остерегаться выходить из церкви."

А это цитата из современного исследования седой древности буддизма в глубине самого Дальнего Востока.

"Процедуру передачи учения в буддийской секте Сингон называли тогда «переливанием воды из одного сосуда в другой». Кукаю предназначалась высокая миссия не расплескать ни капли из премудрости своих предшественников, не привнося ничего своего. Через три месяца монах прошел последнее посвящение и стал восьмым патриархом Сингон. Его избранничество было ещё раз подтверждено во время церемонии посвящения кандзё 灌頂. При исполнении этого ритуала бросают цветком в мандалу (свеобразную икону). Будда или бодхисаттва, в которого попадает цветок, становится покровителем испытуемого. Цветок Кукая упал на будду Махавайрочану - космического будду, эманацией которого является весь мир и все живое, включая исторического будду Шакьямуни. Высшей целью адепта является мистическое слияние с Махавайрочаной в результате детально разработанного акта медитации, которому эзотерический буддизм (в отличие от экзотерического) придает первостепенное значение."

Кстати, помним, что братья, получив такой "цветок" от диавола - засыпала?




Конечно, Гаутама здесь не спит - медитирует.
Ну, тогда и братья Печерские тоже медитировать ходили )

Интересно, хватит ли наглости у сторонников первых двух теорий  сказать, что преподобный Матфей или составитель Печерского Патерика преподобный Поликарп в 14 веке специально оклеветали японскую секту Сингон, при том , что на Руси не только о тайных ритуалах эзотерического Сингона , но и о существовании Японии вообще были  не в курсе.
Tags: Секретные материалы, Язычество, буддизм
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo ortheos сентябрь 3, 2020 11:11 38
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments