ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Categories:

О "новой вульгате"

Я так посмотрел по нескольким псалмам - "новая Вульгата" изготовления второго ватиканского собора - это в точь в точь "синодальный перевод". По крайней мере по методу.
Заявлено было максимальное возвращение к греческому тексту, но в результате оказалось, что старая Вульгата Клементина БЛИЖЕ к греческому тексту, чем "Новая", причем "Новая" также безбожно изобретает собственные слова и даже целые стихи,как это делал "синодальный перевод".

Такое впечатление, что их делали одни и те же люди.
Вот смотрите. 50 псалом
Текст греческий.
ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι

Славянский
Сé бо, и́стину воз­люби́лъ еси́, безвѣ́стная и тáйная премýдрости тво­ея́ яви́лъ ми́ еси́.

старая вульгата
ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi
Все один в один. (исключая отсутствующее "Твоя")

Смотрим синодальный перевод.
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость

Появляется из ниоткуда "сердце" и "внутрь меня".
Может , так в масоретском тексте?
НЕТ
הֵן־אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת; וּבְסָתֻם, חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי׃
Вот, истину Ты полюбил, от самого внутреннего и скрытого Премудрости ты дал мне знать.
Точная почти копия греческого и славянского текста.

А теперь смотрим Нову Вульгату...

Ecce enim veritatem in corde dilexi­s­ti ­et in occulto sapi­entiam manife­s­ta­s­ti mihi.
Вот, истину в сердце ты возлюбил и во внутри мудрость явил мне.
Никакого отношения к оригинальным текстам, даже к масоретскому.
Зато один в один синодальный перевод. Из ниоткуда в том же месте появляется "сердце" и "внутрь".

Только не говорите мне, что Нову Вульгату делали с синодального перевода!
Tags: католицид, фэйспалм
Subscribe

  • Кровавый император и кровавая барыня.

    Как-то само собой получается, что лжецы и мерзавцы сами себя хлестают до остервенения. Когда их спрашиваешь, за что они поносят святого Николая…

  • Гавана 2.0

    После анонсирования митрополитом Иларионом новой встречи патриарха Кирилла и римского папы сами собой возникают вопросы - для чего? Зачем? Лично я…

  • Поражу пастыря и рассеются овцы стада.

    В новой (и похоже критической) волне добровольно-принудительной вакцинации , вполне возможно, будет задействован старый прием А именно,…

promo ortheos сентябрь 3, 2020 11:11 35
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments