Top.Mail.Ru
? ?

Previous Entry | Next Entry

Плоды и листья дерева.

Когда мы читаем "блажен муж", то фраза
"и будет яко древо насажденное при исходищих вод, еже плод свой даст во время свое и лист его не отпадет "
кажется нам прекрасным поэтическим образом - невольно представляем себе развесистую тенистую грушу или яблоню, усеянную спелыми плодами и покрытую сочными неопадающими листьями.

Оказывается, в греческом тексте здесь написано совершенное безумие.
В греческом языке - два слова для обозначения дерева. Дендрон - для живого. растущего на корню. Ксилён (ξύλον)  - для дерева срубленного, и приготовленного к практическому употреблению .

Да. В греческом тексте Псалтири здесь стоит "ксилён".
Срубленное бревно даст плод во время свое и лист дров не отпадет.

Тут настолько очевидно , что речь идет о Кресте и о Спасителе, который будет срублен, но даст плод во время Свое и даже лист Его не отпадет (истление же никакоже коснется  Живоносному Твоему Телу), что мне совершенно  понятен ужас и  ненависть господ академистов-синодальных переводчиков к греческому тексту.


UPD Почему у Св.Кирилла и Мефодия здесь Древо, а не бревно? Потому что это Древо Креста. К Нему и отсылка. 
promo ortheos september 3, 2020 11:11 36
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…

Comments

( 8 comments — Leave a comment )
qokmop
Aug. 22nd, 2014 12:36 pm (UTC)
Так бревно-то насажденное у истоков вод или там тоже иначе надо понимать?
ortheos
Aug. 22nd, 2014 12:41 pm (UTC)
Я думал, бревно, посаженное при истоках вод, сгнивает. А оказывается, прорастает - Зачем тогда сваи делают из лиственницы? Я думал, чтобы не гнило. А оказывается - просто другие бревна прорастают?


aalitvin
Aug. 22nd, 2014 12:38 pm (UTC)
Вот это наблюдение! Поклон!
livejournal
Aug. 22nd, 2014 12:39 pm (UTC)
Плоды и листья дерева.
Пользователь aalitvin сослался на вашу запись в своей записи «Плоды и листья дерева.» в контексте: [...] Оригинал взят у в Плоды и листья дерева. [...]
avielle
Aug. 22nd, 2014 12:52 pm (UTC)
+
bastardsonoftyr
Aug. 23rd, 2014 06:01 am (UTC)
Здорово, что вы так плотно взялись за греческий текст.
ortheos
Aug. 23rd, 2014 08:58 am (UTC)
Надо же когда-нибудь начать в разум приходить. А то вот уж точно говорил апостол Павел "всегда учащася и никогда же в разум истины приити не могуще". Кстати, вся естественнонаучная философия одной фразой. Причем от чего у апостола фэйспалм, они этим гордятся , как крутой фишкой.

irini_pasi
Aug. 24th, 2014 10:41 am (UTC)
Потрясающе... спасибо!
( 8 comments — Leave a comment )

Profile

ortheos
ortheos

Latest Month

December 2023
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Comments

  • ortheos
    3 Dec 2023, 20:46
    Ну тут какая вина. ХАбсора так хабсора. Смысл не в языке а в смысле
  • ortheos
    3 Dec 2023, 20:39
    И как я не догадался)
    Но спасибо, это сильно меняет всю картину.
    А с какова языка сами гвардейцы переводили на свой гвардейский - про то гвардейцы свято хранят военную тайну.

    Виноватый снова…
  • ortheos
    3 Dec 2023, 20:33
    Если перейдете по ссылке, то обнаружите не греческое, а английское слово Gospel
  • ortheos
    3 Dec 2023, 20:11
    Странное название вообще-то для израильцев. С чего бы это им употреблять греческое слово, когда они подвинуты на использовании ивритских слов больше чем полностью.
    Но по сути это не меняет почти…
  • ortheos
    3 Dec 2023, 18:25
    Правда об истинном отношении иудеев к христианам замалчивается еще покруче правды о геноциде палестинцев. А надо бы напоминать. И про "кипящие экскременты", и про прочее.
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow