Categories:

post

Оригинал взят у osyotr в post
А и впрямь, вѣдь свѣтофоръ — это же буквально люциферъ. Оккультненько.


Тем более любопытно, что так его назвали исключительно в Советском Союзе. В остальных языках акцент на "регулировку движения" (traffic light, trafic, Verkehrsampel)
promo ortheos сентябрь 3, 2020 11:11 47
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…