?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Оригинал взят у ortheos в Искоренение мессианского места в 2 книге Царств.
Славянский (LXX) текст :

"И сiя́ словесá дави́дова послѣ́дняя. Вѣ́ренъ дави́дъ сы́нъ Иессéовъ, и вѣ́ренъ мýжъ, егóже воз­стáви Госпóдь въ христá Бóга Иáковля, " (2 Цар, 23, 1)

Синодальный перевод (масоретский текст):

"Вот последние слова Давида, изречение Давида, сына Иессеева, изречение мужа, поставленного высоко, помазанника Бога Иаковлева "

Прямое пророчество о "верном Муже" , Которого Господь восстави(аорист! вечное время! ) во Христа  Бога Иаковля в синодальном переводе, рабски следующем повреждению масоретского текста, уничтожено полностью и  отнесено к самому Давиду. Причем глагол вечного времени заменен на причастие прошедшего.  Пророчество о воскресении ("возстави"! не "постави"! возстави - это возвращение в стояние от падения) извращено в пустую и бессмысленную тавтологию. Потому что ежу понятно, что помазанник Бога поставлен высоко.


UPD Совсем не заметил, хорошо о.Сергий обратил вниманием. В русском переводе отсутствует смо слово "ВЕРЕН". Это очень важно, потому что среди людей верных мужей нет. И Давид не мог такого сказать о себе, потому что прекрасно помнил печальный эпизод с Вирсавией. И сам же сказал "Всяк человек ложь". Слово  "муж верен" говорится не о нем, а о Христе, который верен, потому что "верен Бог".

Но это еще не все. Извращается и продолжение.

Славянский (LXX) :

И Дýхъ Госпóдень глагóла во мнѣ́, и слóво егó на язы́цѣ мо­éмъ. Глагóлетъ Бóгъ Изрáилевъ: мнѣ́ глагóла храни́тель Изрáилевъ при́тчу: рѣ́хъ въ человѣ́цѣхъ: кáко удержитé стрáхъ Бóжiй?

Синодальный перевод (масоретский текст):

Дух Господень говорит во мне, и слово Его на языке у меня. Сказал Бог Израилев, говорил о мне скала Израилева: владычествующий над людьми будет праведен, владычествуя в страхе Божием.


Прямое исповедание Святой Троицы (Дух глаголет, Бог Израилев глаголет и Хранитель Израилев глаголет Богу) полностью и безжалостно уничтожено. Вместо этого опять Богу приписывается просто поэтический эпитет.

Кроме того полностью извращен смысл слов Бога - это уже дерзость неописуемая. В славянском тексте Троица говорит притчу о том как стяжать страх Божий.  В русском "переводе" это превратилось в  банальную убогую тавтологию (владычествующий будет праведен, если будет владычествовать праведно) , которая никак не связана с дальнейшим текстом притчи (И во свѣ́тѣ Бóжiи ýтрен­нѣмъ, и воз­сiя́ сóлнце заýтра, не прéйде от­ сiя́нiя, и я́ко от­ дождя́ злáчна от­ земли́.)
promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens

Comments

( 9 comments — Leave a comment )
avielle
Jun. 10th, 2014 08:06 pm (UTC)
Да, недолжный перевод просто уничтожает смыслы. Ритм ломается.
vladcity
Jun. 10th, 2014 08:59 pm (UTC)
Где выход?, учить церковнославянский? ))
ortheos
Jun. 11th, 2014 03:44 am (UTC)
Почему учить? Он родной для русских людей. Церковнославянский - это русский язык + священный язык. Достаточно жить в Церкви, и он "выучивается" сам собой.
vladcity
Jun. 11th, 2014 10:37 am (UTC)
а у меня вот с трудом идет ))

вот недавно нашел http://azbyka.ru/video/bukva-v-duxe-cerkovnoslavyanskaya-gramota/ на предстоящих праздниках найду время учиться )
ortheos
Jun. 11th, 2014 10:38 am (UTC)
Бог в помощь! На самом деле лучший способ изучения - это присутствие на Богослужении и чтение Священного Писания. Даже если что-то непонятно, оно как-то само собой вдруг становится понятным.
ierserggiy
Jun. 11th, 2014 09:15 pm (UTC)
Тут очень немаловажно дважды повторенное слово "верен", которое совершенно выброшено в переводе. Вед "верность" тут не только "отвечает за свои слова",но и "праведность", "верность", "почтительность"...
ortheos
Jun. 12th, 2014 06:37 am (UTC)
Точно, я даже не заметил.
spread_dragon
Jun. 12th, 2014 03:44 pm (UTC)
Там же два раза "верен". Первый раз не о себе разве?
ortheos
Jun. 12th, 2014 04:06 pm (UTC)
У меня два выбора : или признать, что Давид сказал "я д'Артаньян, а все остальные - гавно" (потому что он же сказал "всяк человек ложь", и он же - "Верен Давид, сын Иессеев) или признать, что это слово пророческое и относится к Христу Спасителю. Я мог бы предположить, что это слово относится к пророчеству, что верен Давид, говорящий эти слова. Но я не буду. Потому что не знаю.
( 9 comments — Leave a comment )

Profile

ortheos
ortheos

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow