ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Category:

Страдали ли мученики разжижением соплей.

Федор Михайлович Достоевский изводя свое воображение о святости в литературном образе  старца Зосимы оказал медвежью услугу Русской Православной Церкви.
Проходя через жернова школьной программы, люди в подавляющей массе получают из этого образа так сказать единственный  образец православного святого в виде   вседобренькой амебы , в то время как это лишь фантом воображения Федора Михайловича.

Отсюда и вытекает отчасти  современное воззрение на святого , как на человека, страдающего неисцельным разжижением соплей, к чему и должен стремиться всякий православный христианин, который в своей кротости и смирении не изрекает слова худого на сопротивные силы, потому что де и архангел Михаил не дерзнул хулить сатану, а сказал только "да запретит тебе Господь".

Это разжижение мозга происходит исключительно от бесов, но пользуется при этом  тотальным невежеством и отвращением людей от подлинной святости, не являющейся экстатическим эстетством воображения писателя.

Вот два примера:

Из древнего "Страдания священномученика Поликарпа Смирнского".

"Когда святого привели, был великий шум: услышали, что Поликарпа схватили.
Когда он, наконец, подошел, проконсул спросил его: «Ты Поликарп?» и после утвердительного ответа стал уговаривать отречься: «Уважь свою старость» и прочее, что им привычно говорить: «Поклянись фортуной кесаря, одумайся, скажи: «Смерть безбожникам!»

Поликарп помрачнел лицом и, поглядев на всю толпу на площади, погрозил ей рукой и, взглянув на небо, сказал: «Смерть безбожникам!»"


Из "Апологии" святого Иустина, философа и мученика:

"Ожидаю, что кто-нибудь из названных мною будет злоумышлять против меня и наденет на меня колодки, вот хотя бы Крискент; любит он вовсе не мудрость, а шумиху. Не достоин имени философа человек, который говорит о том, чего не знает. Он публично заявляет, что христиане безбожники и нечестивцы, и делает это, чтобы доставить удовольствие и радость людям, сбившимся с толку.  Он или кидается на нас, не зная Христова учения, и тогда он негодяй из негодяев; он гораздо ниже простых людей, которые часто остерегаются говорить о том, чего не знают, и не дают ложных показаний. Или же, узнав это учение, он не понял его величия, или, поняв, поступает по-прежнему, чтобы его не заподозрили, будто и он христианин. В таком случае он глупейший негодяй, раб страха и бессмысленного общепринятого мнения. " 
(цит. по "Церковной истории Евсевия Кесарийского") https://azbyka.ru/otechnik/Evsevij_Kesarijskij/tserkovnaja-istorija/4)

И тут даже нельзя сказать "это просто человеческий фактор, который нельзя ставить в образец", потому что именно эти слова были произнесены святым Иустином под действием Духа Святого, поскольку в них заключалось пророчество о будущем мучении - именно философ Крискент был обвинителем святого Иустина, предавшим его на смерть.

Тут , конечно, справедливо можно отметить, что резкость и прямота мучеников против врагов Божиих не является оправданием раздражительности и  гневливости.
Однако, речь все же о том, что вседобренькая амеба Федора Михайловича и действительная святость  - принципиально разные вещи.

Что невыносимо только для змей и бесов , но даже  для читавших в Евангелии  о Христе, бичами изгоняющих мерзавцев из храма, удивительна сама необходимость это доказывать .

Tags: Убей ОВЦС - спаси издательский отдел, Убей правмир - спаси вселенную
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Суды Божии и суды человеческие.

    Широкое разлитие беззаконий и мерзостей всех мастей и тяжестей вызывает у людей гнев. Это совершенно закономерно. " Гнев и пожелание равно…

  • Инструкция по вакцинации от ковид

    Получив волшебную дозу магического препарата, вы должны твердо запомнить следующее: 1) если у вас появились какие-то осложнения, то это вы сами…

  • Кровавый император и кровавая барыня.

    Как-то само собой получается, что лжецы и мерзавцы сами себя хлестают до остервенения. Когда их спрашиваешь, за что они поносят святого Николая…

promo ortheos september 3, 2020 11:11 35
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments