ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Category:

Потоп и Крещение.

Очевидно и совпадение даже по последовательности

Бытие: всемирный потоп, после которого жертва Ноя и после этого повесть о  собрании всех людей мира в строительстве Вавилона

Евангелия: Крещение , после которого Господь постится в пустыни сорок дней (сорок дней дождя потопа?) , после этого искущение диаволом , в числе которых поставление на горе высокой, где показываются все царства мира и слава их (новый вавилон сатанинский)

В таком случае получается, что Ной был прообразом св.Иоанна Предтечи.

Отсюда дополнительную глубину приобретают знаменитые слова последнего "Змия, порождения ехиднова - кто внуши вам бежати от грядущего гнева?"

Ведь к Ною приползали ехидны и змеи именно спасаясь  от грядущего потопа .И эти слова удивления подобали и Ною - "Кто внушил всем этим зверям убегать от потопа в ковчеге Ноя?"

А еда св.Иоанна Предтечи - "акриды и мед дивий", т.е. саранча и мед - указания на еду в Ноевом ковчеге, которой должно быть мало , но она доолжна быть питательной для всех зверей.

В таком случае и голубь потопа , который улетел и не вернулся к Ною - это указание на Духа Святого, Который сошел на Христа
Дух Святой - как бы вернувшийся голубь Ноя.





 
Tags: Секретные материалы
Subscribe

  • Памяти архиепископа Евгения (Казанцева)

    Если вкратце, это духовный брат и совоспитанник (у митрополита Платона Московского) и сомолитвенник св.Филарета Московского. Вот здесь можно…

  • Полный перевод "Алисы принцессы Гессенской"

    Читателей моего блога ,интересующихся буржуйскими книжками, связанными с памятью святых царственных мучеников, с радостью уведомляю, что я закончил…

  • Связь

    Никакой связи между итальянским движением за национальное освобождение , Ротшильдами и продажным сочинителем маршей, конечно , нет. В тему для…

promo ortheos september 3, 2020 11:11 38
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments