May 4th, 2017

promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens

Слава КПСС это два разных языка, а Карл Маркс и Фридрих Энгельс - тюркского происхождения.

Из комментариев набежавших в "Эпические проколы Слова о полку игореве" я узнал, что хазары, турки, татары, монголы, печенеги и половцы (и даже  Константинопольские греки) разговаривали на одном тюркском языке и понимали друг друга без переводчика, а на Руси было два совершенно различных языка - старославянский и древнерусский, причем старославянский для русских был непонятен, поэтому древнерусский язык 12 века сплошь состоит из тюркских и китайских слов.

Вот и попадай после этого в топ.

О вере

А где находится магическая кнопочка, которая выключает автоматическую веру в профессоров истории при переходе речи от московских университетов в украинские?

О переводчиках Священного Писания

"Сегодня Василий Романович Лебедев привез в подарок: три разные перевода Нового Завета на китайский язык, один перевод Ветхого Завета, много христианских брошюр, изданных протестантами в Ханькоу; все в двух экземплярах; привез еще три ящика чая. Я особенно обрадовался переводам Нового Завета,— все новые, у нас еще не бывшие; думал, «то-то будет помощь нам с Накаем в переводе»! Но какое разочарование!
И как я озлился! Только потеря времени — справляться с шестью текстами ныне имеющихся у нас китайских переводов! Ни стыда у людей, ни страха Божия! Слово Божие у них — точно мячик для игры: перебрасывают фразы и слова, удлиняют и укорачивают, украшают, безобразят, просто не знаешь, что и думать о таких людях и таких переводах. Одно несомненно: бездарности все жалкие! И не существует еще слова Божия
на монгольских наречиях!.. Думаешь, «новее перевод — значит улучшение»,— куда! Всякий молодец на свой образец, и чем дальше в лес, тем больше дров... Розгами бы, или лучше бамбуками — всех этих бездарных
и бессовестных тупиц!" (Дневник святителя Николая Японского , т 3, с. 523)

Это и о наших переводчиках на русский пригоже сказать.