Categories:

Удобее мотоциклу...

По-моему, патриархийные манагеры решили доказать теорию Дарвина не богословским, а опытным путем.
А именно - на своем примере показать, что не только человек произошел от обезьяны , но и патриархийные манагеры до сих пор в таковом статусе пребывают.

Воскипев кипятком от езды бесовских харь к "черному христу" у папских язычников , манагеры  возревновали - а мы чем хуже? Дым у нас пониже, и труба пожиже, но пару десятков байкеров мы тоже можем послать куда-нибудь .

Куда именно?
Куда начальство прикажет.

И разродилась манагерская гора не мышью, а Мотобратией во Христе.

Натаскали их на курсе молодого манагера по двум заповедям  манагерского тайного  евангелия - "воструби пред собою" и " бери динарии с кесаря" - и пустили на просторы Руси матушки, объезжать  сушу и море, да сотворят единого пришельца.

Один единственный прокол у "Мотобратии во Христе".
По уставу мотобратства   "Вступить в мотообъединение может крещеный, воцерковлённый православный христианин, ездящий на мотоцикле. Мотообъединие при этом не гонится за количеством. Девиз мотообъединения — «Где двое или трое собраны во Имя Мое, там и Я посреди них»"

Угу.
Ни у Господа нашего Иисуса Христа , ни у Пресвятой Богородицы, ни  у святых - ни у кого мотоциклов не было.
И они не могут вступить в мотообъединение.

-------------------------
Мне вот интересно, а существуют православные гайкобратства? Где объединены православные христиане , имеющие ключ на 24?
А православные коляскобратства? В которые объединены владельцы детских колясок?
А рубашкобратства? В члены которого может вступить любой воцерковленный человек, на которого наденут смирительную рубашку?

Какой безбрежный потенциал для братания и православной миссии открывается! Спичкобратства! Вейпобратства! Ножебратства! Диванобратства!  Спиннеробратства! Ноутбукобратства!

----------------------------
Господи, пошли нам всем хорошего психиатра.

promo ortheos september 3, 2020 11:11 47
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…