ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Category:

Азбука . Часть шестая . Генеалогия "Како"

Славянское К "како" очевидно связано с греческой Κκ - "каппа", которая в свою очередь происходит от древнееврейского "каф" . Последнее традиционно переводят как "ладонь", что достаточно логично и связано с предыдущим "йод" - рука.  Очевидно, что разница в положении буквы и тут связана с разницей в направлении письма (древнееврейское - справа налево, наше славянское и греческое византийское - слева направо) .

Добавить тут казалось бы нечего - схема кисти руки -  как значок для буквы  очевидна.

Но причем тут "како"?
Ответ невероятно простой.
Сама древнееврейская буква , хотя произносилась как "каф", но сама по себе в тексте означала "как", "подобие" - это частица сравнения .(в современном иврите это выглядит как  -כּ )

Таким образом, в букве К очередная личная печать св. равноапостольного Кирилла, который единственный из всех славянских просветителей знал древнееврейский язык. Это очередное обличение лжи современных лингвистов, что св.Кирилл не изобретал кириллицу, а это сделали его ученики (которые помимо славянского языка знали только латынь) .

На этом бы можно заканчивать, однако есть еще несколько интересных моментов, которые связывают эти два несовместимых значения - "ладонь" и "како".

Русское слово "ладонь" - это переделанное славянское "длань".
Откуда оно взялось?
В древнерусском произношении (по аналогии ограда-огород, блато-болото, кравие - коровы) это слово выглядит понятнее : долонь.

Это однокоренное слово со словом "долина", "дол". Место вогнутое вниз, имеющее впадину. Помимо долины "дол" обозначал в древности и гумно, место для обмолота зерна. В Евангелии гумно и ладонь тоже тесно связаны: "ему́же лопа́та въ руцѣ́ его́, и отреби́тъ гумно́ свое́, и собере́тъ пшени́цу свою́ въ жи́тницу, пле́вы же сожже́тъ огне́мъ негаса́ющимъ." (Мф 3,12)

Тут лопата , а не ладонь? В древнееврейском "лопата" и "ладонь" - это омонимы "

«лопата» – так переводится с иврита слово каф" http://www.ejwiki.org/wiki/Каф_(буква_еврейского_алфавита)

Это интересно еще и тем, что в древнееврейском слово "каф" имеет другой омоним - чаша.

Таким образом в славянском "доле" - гумне для зерна можно увидеть символ хлеба, в древнееврейском "каф" - чаше - символ вина, т.о. вместе буква К-како  таким образом образует символ таинства Причащения . Особенно учитывая , что ладонь имеет прямое отношение к Евхаристии. А именно - Тело Христово принимается священниками в ладонь. В древности же принимали и миряне в ладонь, но святой Иоанн Златоуст заменил ладонь "лжицей" - ложечкой.

А теперь представьте себе совпадение.
Древнееврейское "каф" имеет и еще один полный омоним - ложка. Т.е. лопата,  ложка, чаша и ладонь писались одним словом с точностью вплоть до огласовки.

Что достаточно очевидно, потому что у них одна идея - впадина, углубление.

Любопытно в этом отношении глаголическое "како", которое на первый взгляд совсем отличается от кириллического:

А также современное арамейское "каф" иврита:

Любопытно не только единство идеи, но и следование направлению письма.
И это открывает простор для понимания самого смысла направления письма.

Которое таким образом является не заполнением горизонтальных строчек, а возведением этажей. И левый (правый) край листа - оказывается таким образом фундаментом здания, а само письмо - строительством.

Вспомнив же , что имя славянской буквы  "како" это эквивалент  древнееврейской частицы сравнения и уподобления  -כּ  ,  то и тут мы видим соответствие таинству Евхаристии, которое есть не что иное, как осуществление уподобления Богу, которое замыслено при творении человека в Бытии.(так что лопата , которой Христос отрясает свое гумно и сжигает плевелы - это как раз Евхаристия - к сведению "частопричастцев" без исповеди и подготовки) .
----------------------------------------------
Числовое значение буквы "Како" и в греческом, и в славянском и в еврейском языках равно двадцати.

Символическое значение числа "двадцать" в Священном Писании узко, но ярко. Оно целиком связано со Святая Святых - двадцать столбов в Скинии Завета, и двадцать локтей - кубический размер давира (Святого Святых) Храма Соломонова.

---------------------------------------------
Теперь обратимся к китайским  иероглифам.

- как , подобный

Ладонь передается как
"ладонь" и состоит из "ткань" + "рука" или двумя знаками  手平 "равнина, долина руки"

А вот "двадцать" изображается любопытно 廿 - очевидна та же идея впадины, долины. "документального" и "циклического" счета не имеется, они оба заканчиваются на 10.

Tags: Житие Константина Философа, церковно-славянский
Subscribe

  • Акафист Астарте

    Митрополит Вологодский Савва отслужил акафист перед картиной блудницы, которая изображает богиню любви Венеру-Астарту. Напомню, что Рафаэль…

  • Буддизм как учение сатаны.

    Из завещания Гунавармана (одного из проповедников буддизма в Китае) "Нужно правильно знать пути созерцания; Их можно назвать, но нельзя…

  • Мухосранская Мнишек.

    Дочка "итальянского дипломата, который занимался совместными с Россией религиозными проектами" , с 10 минуты первого интервью ставит…

promo ortheos сентябрь 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments