ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Categories:

Красно-черные подробности

Прежде всего хочу отметить, что разбирать содержание "Алисы в Зазеркалье" я не буду.
По той простой причине, что там надо все угадывать - и даже если угадаешь правильно, в награду тебе будет не какое-то Великое Откровение, а оккультное говно.
А вкушать говно - и тем более смаковать его и пережевывать- дело вредное для здоровье.
Поэтому наша задача проще:
1. Установить  -говно это или фиалки так случайно скомпоновались.
2. Кто насрал.
3. И зачем.

И прежде всего продолжим тему имени главной героини.
В предыдущей статье я предположил, что это  случайное совпадение знакомой Кэрролла  с оккультной манией на это имя.

Нифига не случайное.


Собственно Алиса Линделл и стала знакомой Кэрролла именно благодаря оккультной мании на это имя.
Вот как она сама говорит о знакомстве с мистером Доджсоном. (в Лондонской "Таймс" статья от 22 января 1932 года. )

"В детстве мы жили на Онслоу-сквер и играли, бывало, в саду за домом . Чарльз Доджсон гостил там у старого дядюшки  и часто прогуливался по лужайке , заложив руки за спину. Однажды, услышав мое имя, он подозвал меня к себе.
- Так значит, ты тоже Алиса . Я очень люблю Алис. Хочешь посмотреть на что-то очень странное?
Мы вошли вслед за ним в дом, окна которого, как и у нас, выходили в сад. Комнатаа, в которой мы очутились, была заставлена мебелью. В углу стояло высокое зеркало.
- Сначала скажи мне, - проговорил он, подавая мне апельсин - в какой руке ты его держишь.
- В правой .- ответила я.
- А теперь, - сказал он - подойди к зеркалу и скажи мне, в какой руке держит апельсин девочка в зеркале.
Я с удивлением ответила :
- В левой.
- Совершенно верно. - сказал он.- Как ты это объяснишь?
я никак не могла это объяснить, но видя, что он ждет объяснения, решилась:
- Еслия бы я стояла по ту сторону зеркала, я бы , должно быть , держала апельсин в правой руке?
Я помню, он засмеялся.
- Молодец, Алиса. - сказал он. -Лучше мне никто не отвечал.
Больше мы об этом не говорили . Однако спустя несколько лет я узнала, что по его словам, этот разговор навел его на мысль о "Зазеркалье" , экземпляр которого он и прислал мне в свое время вместе с другими своими книгами".


Иначе говоря, взрослый дядя , узнав, что ребенка (шестилетнего) зовут Алиса - немедленно начал инициацию в свои оккультные бредни.
Почему такая мания на "Алису" - сложно сказать. Возможно, в английском произношении (Элис) это очень похоже на древнееврейское Эль - Бог.

Вот что пишет комментатор (небезызвестный, кстати, в математических кругах Мартин Гарднер) по поводу этой статьи Алисы Линделл и книги "Через зеркало" :
"В зеркале все асимметричные предметы предстают обращенными, "выворачиваются". В книге много примеров таких "зеркальных отражений"... в определенном смысле нонсенс есть инверсия осмысленного и бессмысленного. Обычный мир переворачивается вверх ногами и выворачивается наизнанку - он превращается в мир ,в котором все происходит как угодно, только не так. как полагается".

Что же поймет христианин, знающий о Божественном чине, который определен миру, прочитав это?
Что "зазеркалье" -это не просто апофеоз  даже  буквально  извращения и тотального разрушения этого Божественного порядка мироздания.

Это объявление  безумия , извращения и безчиния- подлинным его духовным смыслом.
Божественным порядком.
Как тут не вспомнить знаменитую талмудическую историю, как бог талмудистов  трем раввинам показал рай, первый после этого сошел с ума , второй стал развращать учеников , а третий был равви Акиба, который не изменился, потому что талмудический бог сказал ангелу "а этот пусть живет".

Название "через зеркало" - это отсылка к апостолу Павлу, что повествование идет именно об откровении духовной реальности.
В этой же истории с зеркалом и апельсином - отсылка к Евангелию о Страшном Суде.
Как мы помним, там Господь ставит праведников справа, грешников - слева.

И очевидно, суть "зазеркалья" состоит в том, что на самом деле грешники будут справа, а праведники слева (ведь в зеркале правое меняется на леове ) . То есть что на самом деле "бог" злой и любит грешников и злодеев, а праведников ненавидит.

Это банальное протухшее люциферианство.

Но может показаться, что я делаю неправомочные выводы. Что это просто "исследование антимира" или размышления над математическими парадоксами.

У "Зазеркалья" есть предисловие в стихах - которого нет на Викиресурсе. И оно прямо говорит - о чем речь (цитирую не полностью)

"Мой милый друг, промчатся дни,
раздастся голос грозный
И он велит тебе "Усни!"
И спорить будет поздно
Мы так похожи на ребят,
Что спать ложиться не хотят.
Вокруг - мороз , слепящий снег
И пусто как в пустыне..."

"Хоть лето кончилось, но пусть
Его не блекнут краски,
Дыханью зла и в этот раз
Не опечалить мой рассказ"

Можете сказать, что я вырвал эти строфы из контекста - но они как минимум говорят о связи книги со смертью .

Веселая сказка-нонсенс, правда?
Про смерть.

Собственно, тот же Мартин Гарднер пишет, что "Зазеркалье" - это сборник историй, которые Доджсон рассказывал Алисе Линделл во время обучения ее игре в шахматы- этим он с ней и занимался.
В то же время "Алиса в стране чудес" - это результат "обучения" игры маленького ребенка в карты (иудейское каббалистическое происхождение которых вообще ни для кого уже не секрет) .

Если вспомнить, что у Кэрролла было маленькое секретное увлечение - фотографировать маленьких голых девочек - то понять, что эти две книги представляют собой два отборных куска засохшего оккультного дерьма - не очень сложно.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Тот же Мартин Гарднер упоминает, что у Кэрролла была "забавная привычка" к зеркальным инверсиям.
Так, он часто писал письма задом наперед в зеркальном отображении, так что для того, чтобы прочитать их, нужно было зеркало.
Он был мастером рисовать картинки, которые превращались совсем в другое после того, как их переворачивали вверх ногами (думаю, многие помнят подобные картинки в книгах самого Гарднера - например, красавица, которая превращалась в злобную старуху) .  у него был набор музыкальных шкатулок, которые он любил проигрывать задом наперед .
Свою "Охоту на Снарка" он писал тоже задом наперед - от последней строки к первой.


Ничего не напоминает?
Это любимый оккультный прием сатанистов - записывать свои "откровения" задом наперед , читать "отче наш" задом наперед, переворачивать(зеркально отражать) крест - и т.п.

Кстати же говоря, игральные карты, которые вдохновляли Кэрролла на первую книгу - "Алиса в стране чудес"- тоже имеют в себе зеркальное отражение каждой фигуры.

Этого мало.
Мартин Гарднер с восхищением продолжает:
"Географическая карта в его "Охоте на Снарка" представляет собой абсолютную и совершенную пустоту. Червонному королю кажется странным, что можно написать письмо Никому,а Белый король хвалит Алису за остроту зрению, когда она увидела на дороге Никого. А слово EVIL (зло) на самом деле отраженное в зеркале LIVE (жить) .

Понятно , чем пахнет.
Вовсе не Евангелием.
И даже не математикой.

Так что бедная(?)  Алиса Линделл просто поплатилась за свое имя , которое для оккультиста стало поводом излить на нее весь поток своих откровений.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Если сравнить перевод от издания "наука" с оригиналом на Вики-складе, то есть  интересные тонкости.
Во-первых, в русском издании говорится
"Белая пешка начинает и становится Королевой в одиннадцать ходов".
В английском оригинале White Pawn (Alice) to play, and win in eleven moves.
Белая пешка Выигрывает (то есть побеждает Белого Короля) в одиннадцать ходов.
Разница очевидная.

Еще одно интересное отличие - в переводе мир Зазеркалья делится на Белый и Черный (Белая Королева ,Черная Королева, Черный Рыцарь и Белый Рыцарь) .
А в оригинале он Белый и Красный.
И это очень странно, поскольку в начале книги приводится список шахматных фигур в толковании Кэрролла, и там на белой стороне предметы белые , а на красной стороне - явно черные (типа Ворона или Моржа) .

Почему так? Возможно, это каким-то образом связано с чисто английской историей - войной Алой и Белой Розы. (которая опустошила полАнглии). Возможно еще что-то, не знаю, и выяснять совершенно не хочу.

Интереснее сопоставить шахматные фигуры.
Причем у белых и черных (красных) это РАЗНЫЕ фигуры. Совпадают по названию только король и королева.


Белые Tweedledee и Tweedledum (в переводе Труляля и Траляля) - ладьи.

К слову сказать, sharu79 совершенно точно сказал, что наши переименовали танк в "Армату"-колесницы для того, чтобы было шахматное соответствие с еврейской "Меркавой"-колесницей. В первоначальной версии шахмат ладьи были "колесницами" и воспроизводили действительное построение вавилонской (а потом и персидской) армии. В японских "сёги" ладья называется "хися" - "крылатой колесницей"- видимо, этим связано название ладьи "ветрами" у Абен-Езры.

Кони даже одного цвета называются по разному.
Один белый конь - это Единорог, второй - это Белый Рыцарь (очевидно, тут смешение двух традиций - и европейской называть коней рыцарями и иудейской называть коней конями)

Слоны тоже. Один слон называется "Овцой" , а второй "старцем" (т.е. букв. пресвитером).
Очевидная отсылка к европейской традиции называть слонов епископами.

Черные фигуры имеют другие названия.
Ладьи - это Шалтай-Болтай (Humpty Dumpty) и Лев
Кони - это Плотник и Рыцарь
Слоны - Морж и Ворон.

Интересно тут , что у Кэрролла и пешки каждая имеют свое имя.
Белые пешки: Маргаритка (две штуки ) Daisy , Устрицы (две штуки) .
Остальные названия еще интереснее.
Одну пешку зовут Haigha . Это слово перевели на русский как Зай Атс
Вторую - ее зеркальный антипод на другом фланге - Hatta (в русском переводе Болванс Чик)-
это очевидная связь с Мартовским Зайцем и Болванщиком из "Алисы в Стране чудес".

Одна из двух центральных белых пешек называется Фавн (Fawn) - латинское имя греческого бога Пана (напомню, расцвет панического почитания Пана в Англии начался именно с середины девятнадцатого века). На русский переведено как "лань".

Вторую центральную пешку зовут ... (барабанная дробь) Лили.
Она самая, голубушка.
Иудейская каббалистическая Лилит.
И (вторая барабанная дробь) это и есть та самая пешка, которую заменяет собой Алиса, попавшая в Зазеркалье.

С черной(красной стороны) тоже есть две Маргаритки и две Устрицы.
черно-красный аналог Зай Атса - Посланник (Messenger) в русском переводе - Чужестранец
Черно-красный аналог Болванс-Чика- Жаба (Frog) , которая в переводе Лягушонок.

А вот "антипод" белой Лили (Алисы) - тоже Лили, только черная(красная, в оригинале- тигровая)

Но самое интересное - угадайте, какой на черно-красной стороне антипод Фавна-Пана.
Роза.
Кто-то ждал иного?

-----------------
Знаменитый "Бармаглот" был написан Кэрроллом зеркально (в книге зеркальная только первая строфа) и был даже послан им в журнал задолго до "Алисы" , где выдавался за древний англосаксонский стих. Само название (в оригинале Jabberwocky) сам Кэрролл объяснил как "Jabber"- "ожесточенный спор", "wocky"- от англосаксонского wocer плод или потомок. То есть "Бармаглот"- это "плод ожесточенных споров", т.е. "истина".

Не удивительно, что окончательно поехавшие крышей именитые ученые объявили, что "Бармаглот" на самом деле представляет собой точное описание квантовых процессов, лежащих в основе мироздания.
К слову о том , что современное "научное мировоззрение" -это каббала-лайт для тупых гоев.

--------------

Ну и суть всего содержания - Кэрролл пишет прямо.
"Алиса радостно закричала и сердце громко забилось у нее в груди:
- Здесь играют в шахматы! Весь этот мир - шахматы (если конечно только это можно назвать миром) ! Это одна большая-пребольшая партия. Ой как интересно! Мне бы хотелось , чтобы меня приняли в эту игру! Я даже согласна быть Пешкой, только бы меня взяли... Хотя конечно больше всего мне бы хотелось быть Королевой".

Собственно , это приглашение настоящей Алисы -в оккультный мир. Естественно, в качестве Пешки. Но с перспективой.

Вот что пишет атеист (!) Гарднер по поводу этого символа веры оккультизма Кэрролла.

"Столько было написано незабываемых строк, в которых жизнь сравнивалась с огромной шахматной партии, что из них можно было бы составить солидную антологию. Порой игроки - это сами люди, стремящиеся распоряжаться своими собратьями, словно шахматными фигурами на доске. Порой шахматную партию играют Бог и Сатана"

Что еще тут добавить?



То, то именно дьякон Чарльз Доджсон был одним из делегатов комиссии Англиканской "церкви", которая должна была организовать единство с Православной Церковью, и на сей предмет ездили в Россию-матушку.

Могла ли состояться общая чаша у св.Филарета Московского и людей, которые черное считают белым, а извращение - подлинным духовным миром?

Скорее всего, это была не попытка объединения. Это была попытка убийства.

Tags: Секретные материалы, иудаизм, сциентизм
Subscribe

  • Акафист Астарте

    Митрополит Вологодский Савва отслужил акафист перед картиной блудницы, которая изображает богиню любви Венеру-Астарту. Напомню, что Рафаэль…

  • Дна нет.

    @Олимпийский комитет России (ОКР) и официальный экипировщик олимпийской команды России ZASPORT провели презентацию экипировки для сборной России на…

  • Цыгачесса и кузина Лилибет.

    Мухосранская самозванка решила пропиариться на смерти летального принцовируса Филиппа. И сделала это одновременно и хитрожопо, и предельно тупо. (…

promo ortheos сентябрь 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments