ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Что случилось с Енохом.

Заметка для себя, но может быть кому-то покажется полезной.

Небольшой фрагмент книги Бытия

"И бы́ша вси́ дні́е Ено́ховы лѣ́тъ три́ста шестьдеся́тъ пя́ть.
И угоди́ Ено́хъ Бо́гу, и не обрѣта́­шеся, зане́ преложи́ его́ Бо́гъ." (Быт 5,24)

Представляет не только академический интерес.

Как известно, почти все святые отцы согласны ,что именно Енох вместе с Илией будет одним из двух святых пророков последних дней существования человечества.

Поэтому что случилось с Енохом как минимум интересно.
Понятно, что физические и сущностные аспекты нам неизвестны и знать их нам совершенно не надо.

Но  смысл сего действия - совсем другое дело.

Для начала св.Иоанн Златоуст

" Как Он нашел человека, который мог вознаградить за грех Адама, то и преселяет его живым, показывая самым делом, что Он принявшего заповедь (Адама) осудил за ее нарушение, а не по желанию подвергнуть смерти род наш. Видишь премудрость Господа? Преложил живым, а не даровал бессмертие, дабы не ослабить в роде человеческом страха к греху; Он оставил (этот страх) во всей силе между людьми.Поэтому Он хочет неясно и тайно, так сказать, отменить приговор, произнесенный Адаму. Но не делает этого явно, дабы страх служил вразумлением. Поэтому Он преложил благоугодившего Еноха. А если кто захочет любопытствовать и спросить: куда же его переселил, и неужели он доселе жив, – то пусть научится не увлекаться человеческими соображениями и не наследовать с любопытством дел Божиих, но верить тому, что говорится (в Писании). Когда Бог возвещает что-либо, то не должно противоречить словам Его, но возвещаемое от Бога, хотя бы и не было видимо для глаз, нужно считать достовернее того, что подлежит нашим взорам. Что Бог переселил Еноха, переселил живым и не вкусившим смерти, так что за свое благоугождение (Богу) он стал выше произнесенного над родом человеческим приговора, об этом божественное Писание сказало; а куда переселил его, и как он ныне живет, этого не присовокупило."

Св. Филарет Московский:
"И не стало его, потому что Бог взял его."

Некоторые иудеи, принимая сии слова так, как бы они значили то же, что Бог взял душу его (3Цар. XIX. 4), приписывают Еноху смерть естественную, но притом внезапную и несчастную. Филон (L. de Abraham) иносказательно излагает оные о нравственном обращении Еноха к Богу и удалении от общества человеческого. Но дабы иметь лучшее понятие о кончине Еноха, обратиться должно к кончине Илии, которого также взял Господь (4Цар. II. 5). Должно думать, что и в первом по достижении внутреннего человека его в предопределенную меру благодатного возраста смертное поглощено было жизнью (2Кор. V. 4), некоторым благороднейшим образом, нежели тем, который мы называем смертию телесного."

Преподобный Ефрем Сирин:
"Писание говорит: «И угоди Енох Богу, и не обреташеся» (Быт.5:24). Иные толкуют, что Енох в виду (на глазах) Адама был преселен в рай: как для того, чтобы не подумал Адам, будто бы Енох убит, подобно Авелю, и не скорбел, так и для того, чтобы утешился он о своем праведном сыне Авеле и уразумел, что все ему подобные или до смерти еще, или по воскресении вземлются в рай."

Феодорит Кирский: "Не нужно доискиваться того, о чем умолчано, надлежит же довольствоваться написанным. Но думаю, что Бог всяческих сделал это в ободрение подвижникам добродетели. Поскольку Авель, первый сделавшись плодом правды, преждевременно посечен и с корнем исторгнут, надежда же воскресения не ободряла еще людей, то Бог всяческих преложил благоугодившего Еноха, и отлучил от жития смертных, чтобы каждый из вознамерившихся жить благочестно, как одаренный разумом, рассуждал, что Почтивший Еноха, как правдивый и всем управляющий правдиво, не оставит без награды и Авеля. Посему-то одному попустил быть умерщвленным, а другого преложил, чтобы возвещением об Енохе провозвестить будущее воскресение. Ибо кто в этой жизни не получил воздаяний за добродетель, тот, очевидно, приимет их в другой жизни."

Масоретский текст:
וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים; וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים׃

Вэ йит халлек Ганох эт га-Элёгим вэ эй нэнну ки ляках ото
И ходил Енох с Бог-и и нет его, потому что избрал его.

Греческий текст LXX
καὶ εὐηρέστησεν Ενωχ τῷ θεῷ καὶ οὐχ ηὑρίσκετο ὅτι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός
И благоприятен был Енох Богу и не обрелся потому что переставил (буквально пере-взял) его Господь.

Вульгата (Клементина)
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
Догулялся (sic! перфект и именно акцент на процесс хождения) с Богом и не явился (sic!) потому что взял его Бог.

Очевидно, что Вульгата взята с масоретского текста.

Но вот что удивительно - и это одно из ярких свидетельств изменения, искажения масоретского текста, что в послании апостола Павла к евреям (!) - т.е. человека, пользовавшегося исконным еврейским текстом к людям заведомо пользовавшимся им же что говорится об Енохе ?

"Вѣ́рою Ено́хъ преложе́нъ бы́сть не ви́дѣти сме́рти: и не обрѣта́­шеся, зане́ преложи́ его́ Бо́гъ: пре́жде бо преложе́нiя его́ свидѣ́тел­ст­вованъ бы́сть, я́ко угоди́ Бо́гу. " (Евр. 11,5)
Греческий текст:

πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον καὶ οὐχ ηὑρίσκετο διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός προ­̀ γὰρ τῆς μεταθέσεως μεμαρτύρηται εὐαρεστηκέναι τῷ θεῷ

Смотрите - еврей евреям цитирует еврейский же текст Писания ... в точности по тексту Семидесяти, а не по масоретскому.

И Вульгата Клементина здесь тоже по LXX

"fide Enoch translatus est ne videret mortem et non inveniebatur quia transtulit illum Deus ante translationem enim testimonium habebat placuisse Deo"

Интересно , что преложение здесь - "трансляция" или по-нашему - "передача", или даже "перевод".

То есть Енох был транслирован . Понятно, что наши технические термины к сути Писания не приложимы, но любопытное совпадение .

Вполне возможно, что святой был напрямую из глубокой древности перемещен (μετέθηκεν) в последние времена антихриста.
Обратим внимание и на совпадение числа лет Эноха (триста шестьдесят пять)  с числом дней года нашего счета. Оно ведь явно не простое совпадение

Интересно и то, что слово, употребленное в масоретском тексте
לָקַ֣ח
Леках  - это не просто "взял", а  "избрал", "выбрал", "вытащил из множества".
И в употреблении по Ветхому Завету (масоретскому) означает преимущественно избрание (Иакова , например) - и супруги . И да - св. пророк Илия тоже был "леках" .


Tags: Секретные материалы
Subscribe

  • Не издевайтесь над чемпионами по каратэ.

    Мужик делал харрасмент и абьюз чемпионке мира по каратэ путем размахивания бамбуковым мечом, а она плакала и не хотела ходить на тренировки. Япония…

  • Самая человечная религия в мире.

    Во время президентства Зьема (Вьетнам) общество подверглось реформам, соответствующим ценностям католицизма и конфуцианства. Были закрыты бордели,…

  • Ишо один союз православных мирян.

    Традиция клепать синагоги - весьма заразная штука, оказывается. Вот привалило отдельное сонмище для правоверных господ Алиева и Катасонова (в…

promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments