天之Неба 道путь 其он 犹 иудей, подобие 张 натягивать, распрямлять 弓лук 与давать, присоединяться
Небесный путь Он подобный соединению при натягивании лука. (если понимать 犹 как иудей, то - Он с иудеями соединяется как натяжение лука. совершенно очевидно, что игра слов "подобный"-"иудей" здесь не просто совпадение , а пророчество. Также Христос сравнивается с Имеющим лук у пророков и Откровении Иоанна Богослова )
Русский перевод: Небесное дао напоминает натягивание лука.
Английский перевод: May not the Way (or Dao) of Heaven be compared to the (method of) bending a bow?
Не сравнить ли Путь (Дао) Небес с (методом) натягивания лука?
高者抑之,下者举之。
高Высокий дорогой 者личность 抑сдерживать, опускать придавливать之 р.п. , 下вниз 者личность 举поднимать 之 р.п. это.
Высокая личность снисходит, низкая личность поднимается.
Русский перевод:Когда понижается его верхняя часть, поднимается нижняя.
Английский перевод: The (part of the bow) which was high is brought low, and what was low is raised up.
(часть лука) что высоко, тянется вниз, то низко, - поднимается
有馀者损之,不足者补之。
有Есть имеется 馀=餘 излишек, избыток 者личность损= 損 убыток потеря порчи 之 р.п. 不 не 足нога шаг идти 者личность 补=補之 восполнения
Имеющая излишек,избыток личность восполнение порчи неидущей (безногой) личности .
Ср. исцеление расслабленного в Евангелии и хромого в Деяниях.
Русский перевод:Оно отнимает лишнее и отдает отнятое тому, кто в нем нуждается.
Английский перевод: (So Heaven) diminishes where there is superabundance, and supplements where there is deficiency.
(Так Небеса отнимают там где есть сверхизобилие и поддерживают там где есть недостаток
天之道,损有馀而补不足。
天之Неба 道путь, 损= 損 убыток потеря порчи 有 имеется 馀餘 излишек, избыток личность 而 и 补=補 восполнение不 не 足нога достаток шаг, идти
Неба путь недостатка имеет излишек и восполняет не идущего (безногого)
Ср. слова при хиротонии священнослужителя - "Божественная благодать , немощная врачующая и оскудевающая восполняющая".
Русский перевод:Небесное дао отнимает у богатых и отдает бедным то, что отнято.
Английский перевод: It is the Way of Heaven to diminish superabundance, and to supplement deficiency.
Это Небесный Путь - отнимать у сверхизобилия и поддерживать недостаточность.
人之道,则不然,损不足以奉有馀。
人之Человека 道путь则закон заповедь 不не 然аминь, 损= 損 убыток потеря порчи不 не足нога достаток шаг, идти 以посредством 奉 преподносить почитать покланяться 有имеется 馀餘 излишек, избыток
Заповедь пути человеческого не достаточна, порча не идущего имеет избыток посредством почитания-поклонения того...
Русский перевод:Человеческое же дао - наоборот. Оно отнимают у бедных и отдает богатым то, что отнято.
Английский перевод: It is not so with the way of man. He takes away from those who have not enough to add to his own superabundance.
Не так на пути людей. Он отнимает у тех у кого не хватает и добавляет к своему сверхизобилию.
孰能有馀以奉天下 唯有道者。
孰 кто который能 способен 有имеется 馀餘 излишек, избыток 以 посредством 奉 преподносить почитать покланяться 天 небо 下вниз 唯единственный 有 имеется 道путь 者личность.
Который способен принести избыток посредством почитания Сошедшего с неба Единственного сущего Путь Личность.
Русский перевод:Кто может отдать другим все лишнее? Это могут сделать только те, которые следуют дао
Английский перевод: Who can take his own superabundance and therewith serve all under heaven? Only he who is in possession of the Dao!
Кто может взять от своего сверхизобилия и таким образом послужить всей поднебесной? Только те, кто в обладании Дао!
是以圣人为而不恃,功成而不处。
是Истина 以посредством 圣святого 人человека 为делает 而и不 не 恃полагается (зависит) , 功заслуги подвиг 成стать 而и 不не 处處 распоряжаться, место , ставить на места
Истина посредством святого человека совершает и не полагается (ни на кого), становится Подвигом, и не распоряжается.
.Русский перевод: Поэтому совершенномудрый делает и не пользуется тем, что сделано, совершает подвиги и себя не прославляет.
Английский перевод: Therefore the (ruling) sage acts without claiming the results as his; he achieves his merit and does not rest (arrogantly) in it:
Поэтому (правящий ) мудрец действует без провозглашения результатов , он достигает своих целей и не успокаивается (высокомерно) на них.
其不 欲见贤邪!
其Он 不не 欲 желать похоть 见видеть смотреть 賢 умность мудрость 邪 дурной скверный.
Он не желает видеть злую мудрость
Русский перевод:Он благороден потому, что у него нет страстей.
Английский перевод: he does not wish to display his superiority.
Он не желает демонстрировать свое превосходство.
Journal information