ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Categories:

Книга о шествии по пути к добродетели. Глава 70

吾言甚易知、甚易行。
吾Я Мой 言Слово 甚 чрезвычайно очень 易 легкий знать 甚 чрезвычайно очень 易 легкий 行 идти
Мое слово чрезвычайно легко узнать, чрезвычайно легко идти

"Иго мое благо и бремя мое легко есть."
"Но что́ глаго́летъ писа́нiе? Бли́зъ ти́ глаго́лъ е́сть, во устѣ́хъ тво­и́хъ и въ се́рдцы тво­е́мъ, си́рѣчь глаго́лъ вѣ́ры, его́же проповѣ́даемъ:"
Русский перевод: Мои слова легко понять и легко осуществить.
Английский перевод: My words are very easy to know, and very easy to practise;
Мои слова очень легко узнать, их очень легко исполнить

天下莫能知、莫能行。
天Небо 下вниз 莫не (запретительный императив)  能способный возможно 知знать 莫не (запретительный императив)  能возможно 行идти
Сходящего с неба не моги знать и не моги идти
Русский перевод: Но люди не могут понять и не могут осуществить.
Английский перевод: but there is no one in the world who is able to know and able to practise them.
Но никто во вселенной неспособен их узнать и не способен их исполнить.

言有宗、事有君。
言Слово 有имеется 宗 религия, вера, 事 дело有имеется Господь
Слова есть Вера, Дела есть Господь
или
Если есть Вера (религиозная) Слову, то есть господин делу.
Русский перевод: В словах имеется начало, в делах есть главное.
Английский перевод:There is an originating and all-comprehending (principle) in my words, and an authoritative law for the things (which I enforce).
Существует организация и всеохватность (принципа) в моих словах и авторитарный закон в вещах (которые я продвигаю)

夫唯无知,是以我不知。
夫Муж 唯единственный无 без 知знания 是истина以 посредством 我я 不не 知знать
Без знания Единственного Мужа Истину посредством Меня не познают
Русский перевод: Поскольку люди их не знают, то они не знают и меня.
Английский перевод: It is because they do not know these, that men do not know me.
Поскольку люди не знают их, то не знают меня.

知我者希, 则我者贵。
知Знать 我Я 者личность 希 редкий, желать, 则 заповедь, канон, правило 我я 者личность 贵драгоценный
Знания Я личность редкая , заповеди Я личность драгоценная
Русский перевод: Когда меня мало знают, тогда я дорог.
Английский перевод:They who know me are few, and I am on that account (the more) to be prized.
Знающих меня мало, и поэтому я для них драгоценен.

是以圣被褐怀玉。
是Истина 以посредством 圣святой 被 покрывать окутывать, облекаться 褐 коричнево красный, глиняный цвет 懷 грудь, пазуха,玉 драгоценность, жемчужина.
Истина посредством святого облечения в коричнево-красную пазуху жемчужина

Ср. евангельскую притчу о бисере. Также Коричнево-красный - указание как на Адама , в которого облекся Христос, так и прямо на цвет Его одежды (канонический образ Христа - в красно-синих одеждах- цвета Скинии Завета)

Русский перевод:Поэтому совершенномудрый подобен тому, кто одевается в грубые ткани, а при себе держит яшму.
Английский перевод:It is thus that the sage wears (a poor garb of) hair cloth, while he carries his (signet of) jade in his bosom
Поэтому мудрец носит( бедную) власяницу, в то время как хранит свой нефрит запазухой.
.
Tags: Даодэцзин, летсрид
Subscribe

promo ortheos сентябрь 3, 2020 11:11 38
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments