ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Category:

Книга о шествии по пути к добродетели. Глава 59

治人事天莫若啬

治Исцеление 人человек 事дело 天небо 莫не 若подобный как если 啬скупость, скудость, воздержание, ограничение
Небесное дело исцеления людей  неимеющее подобия  воздержание .

Русский перевод: Управляя людьми и служа Небу (*), лучше всего соблюдать воздержание.
-------------
(*) Небо у Лао-Цзы тожденственно с дао, означающим естественность
вещей. Вообще понятие дао имеет у Лао-Цзы ярко выраженное
онтологическое содержание, это - вечное, неизменное,
непознаваемое, бесформенное начало. Лао-Цзы рассматривает его как
подлинную основу вещей и явлений.
Английский перевод: For regulating the human (in our constitution) and rendering the (proper) service to the heavenly, there is nothing like moderation.
Для управления людьми (в нашей конституции) и исполнению должного служения небу нет ничего подобного умеренности.

夫唯啬是谓早服。
夫Муж 唯единственный 啬скаредный 是истина 谓говорить называть 早ранний быстрый 服послушание одежда служить
Муж Единственный Воздержный истинно называется быстрым послушанием
Русский перевод:Воздержание должно стать главной заботой.
Английский перевод:It is only by this moderation that there is effected an early return (to man's normal state).
Только при помощи умеренности оно влияет на раннее возвращение (в нормальное состояние людей)

早服谓之重积德。
早ранний быстрый 服послушание одежда служить 谓говорить называть 之 р.п. , это 重тяжелый 积=積 нагромождение накопление 德добродетель

Быстрое послушание называется тяжелым собиранием добродетели
Русский перевод:Оно называется совершенствованием дэ.
Английский перевод:That early return is what I call the repeated accumulation of the attributes (of the Dao).
Раннее возвращение это то что я называю повторное накопление аттрибутов (Дао)
重积德则无不克
重тяжелый 积=積 нагромождение накопление 德добродетель 则=則 правило закон заповедь 无без пустота 不не 克 преодолевать побеждать,

Канон тяжело  собранной добродетели  пустота не победит.
Русский перевод:Совершенствование дэ - всепобеждающе.
Английский перевод:With that repeated accumulation of those attributes, there comes the subjugation (of every obstacle to such return).
С повторным накоплением этих аттрибутов наступает подчинение (каждого препятствия этому возвращению)
无不克则莫知其极。
无без 不не 克 преодолевать побеждать, 则=則 правило закон заповедь 莫не 知 знать 其 тот, он 极極 вершина, высший ранг
Пустота не победит заповедь не зная Ее вершины.

Русский перевод:Всепобеждающее обладает неисчерпаемой силой.
Английский перевод:Of this subjugation we know not what shall be the limit;
Из этого подчинения мы не знаем о существовании пределов
知其 极可以有国。
知 знать 其 тот, он 极極 вершина, высший ранг 可возможно 以посредством 有иметься 国 власть, область, страна, царство

Знать ее вершину возможно посредством имеющейся власти-области
Русский перевод:Неисчерпаемая сила дает возможность овладеть страной.
Английский перевод:and when one knows not what the limit shall be, he may be the ruler of a state.
И ткогда некто знает что не может быть пределов, он может быть правителем государства.

有国之母可以长久。
有Имеется 国 власть, область, страна, царство 之 р.п. 母 мать 母посредством 长начальственной (длинной) 久вечности.
Присутствовать для власти Матери возможно посредством Начальника Вечности
Русский перевод:Начало, при помощи которого управляется страна, долговечно
Английский перевод:He who possesses the mother of the state may continue long.
Тот кто обладает матерью государства может править долго.
是谓深根固柢,长生久视之道。
是Истина 谓называть говорить 深 глубокий 根 корень основание 固 крепкое твердое 柢 основание корень 长 длинный начальственный 生 рождение жизнь 久вечный 视視 зрения созерцания путь
Истина называется глубоким корнем, крепким основанием, начальственной жизнью, вечным путем созерцания.

Русский перевод: и называется глубоким и прочным, вечно существующим дао.
Английский перевод:His case is like that (of the plant) of which we say that its roots are deep and its flower stalks firm: - this is the way to secure that its enduring life shall long be seen.





Tags: Даодэцзин, летсрид
Subscribe

  • Сектанты на марше

    Старинный хулитель Пресвятой Богородицы в священном, как ни странно, сане разродился хулой не на кого иного, а святителя Тихона. " «В…

  • Вакцинация как наука.

    Немного теории о пользе прививок от бешенства Подробно рассмотрим небольшое российское исследование. ПЭП это не Простая Электронная Подпись,…

  • Проруха про старуху.

    На этих двух фотоснимках запечатлен исторический сегодняшний момент - узнав о неминуемом договорнячке, которого никогда не было и в принципе…

promo ortheos september 3, 2020 11:11 38
Buy for 10 tokens
Наконец закончил , если можно так выразиться, перевод "Шести книг о музыке" блаженного Августина. Перевод делался для себя, поскольку полный перевод госпожи Двоскиной издательства московской консерватории ( не хулю, а привожу причины своего перевода) 1) дорогой 2) в малом количестве…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments