ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Categories:

Книга о шествии по пути к добродетели. Глава 58


其政闷闷,其民淳淳。
其Он тот 政 политика управление государством 闷=悶мучение,мрачный, депрессия 闷мучение
其Он 民людей 淳 чистосердечный, почтенный 淳почтит
Он политическое мучение умучит (мрачную помрачит) , Он почитающих людей  почтит

Русский перевод: Когда правительство спокойно, народ становится простодушным.
Английский перевод: The government that seems the most unwise,
Правительство что кажется самым немудрым


其政察察,其民缺缺。
其Он 政политику 察проверять исследовать 察исследует 其он 民людей 缺недостачных отсутствие 缺отнимет

Он политиков проверяющих проверит , он у людей недостатачу отнимет.
(или  ср. с Евангельским "От неимеющего же и еже мнится имея возьмется от него")

Русский перевод: Когда правительство деятельно, народ становится несчастным.
Английский перевод:Oft goodness to the people best supplies;That which is meddling, touching everything,
Часто добро людей лучше поддерживает, то что надоедливо, возмущает всех.

祸尚福之所倚。
禍 несчастье катастрофа 尚 еще больше 福之 благополучие, счастья 所место 倚 прислонять зависеть.
Вместо несчастья еще больше счастья приложит

Русский перевод: О несчастье! Но оно является опорой счастья.
Английский перевод:Misery! - happiness is to be found by its side!
Несчастье! Счастье найдется рядом с ним!
福尚祸之所伏。
福Благополучия 尚еще больше 祸之несчастья катастрофы 所место 伏класть лицом вниз
Вместо благополучия еще больше несчастья положит лицом вниз.

(ср. Евангельские слова Авраама богачу из притчи о Лазаре)
Русский перевод: О счастье! В нем заключено несчастье.
Английский перевод:Happiness! - misery lurks beneath it! Will work but ill, and disappointment bring.
Счастье! Несчастье крадется в глубине его! Сработает, но болезнь и разочарование приносит

孰知其极,其无正。
孰Кто 知знает 其он 極 конец, предел, верховный ранг , 其он 无без 正правды.
Кто знает Его предел, тот без правды.

Русский перевод: Кто знает их границы? Они не имеют постоянства.
Английский перевод:Who knows what either will come to in the end?
Кто знает что из них придет к концу?

正复为奇,善复为妖。
正 правота, правда 复 возвращать为 дело ради странный, необыкновенный благо возвращать дело ради 妖 волшебный, чудесный
Правда воздает за дела необычное  , благо возвращает за  дела чудное

Русский перевод: Справедливость снова превращается в хитрость, добро -- в зло.
Английский перевод:Shall we then dispense with correction?  The (method of) correction shall by a turn become distortion, and the good in it shall by a turn become evil.
Распыляться ли нам тогда на исправление? Метод исправления превратится в искажение и добро в нем превратится во зло.

人之迷其日固久。
人之Человека 迷заблудиться теряться, 其 тот он солнце день 固 твердый прочный 久 вечный
Человека заблудившегося Он Солнце твердое вечное

Русский перевод: Человек уже давно находится в заблуждении.

是以圣人方而不割。
是Истина 以посредством 圣святого 人человека 方направление, сторона, ориентация 而и 不не 割разделять разрезать
Истина посредством святого человека направляет и не разделяет

Русский перевод: Поэтому совершенномудрый справедлив и не отнимает ничего у другого.
Английский перевод:The delusion of the people (on this point) has indeed subsisted for a long time.Therefore the sage is (like) a square which cuts no one (with its angles);
Заблуждение людей (на этот счет) в самом деле существовало долгое время. Поэтому мудрец подобен квадрату, который ни кого не режет (своими углами)

廉而不刿。
廉Неподкупный, честный 而и 不не 刿 ранит, режет
Неподкупен и не ранит


Русский перевод: Он бескорыстен и не вредит другим.
Английский перевод:(like) a corner which injures no one (with its sharpness).
Как угол, который никого не ранит своей резкостью.

直而不肆
直Прямой, постоянный 而и 不не 肆своевольный,распущенный
Постоянен и не своеволен

Русский перевод: Он правдив и не делает ничего плохого.
Английский перевод:He is straightforward, but allows himself no license;
Он прям, но не позволяет себе вольностей

光而不耀。
光Сияет而 и 不не 耀ослепляет.
Сияет и не ослепляет
Русский перевод: Он светел, но не желает блестеть.
he is bright, but does not dazzle.
Английский перевод:Он светел но не слепит.




Tags: Даодэцзин, летсрид
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • "Явление на кладбище Иоанна Кронштадтского" - 2.

    В конце февраля - было ли описываемое Клаудом Роммелем явление св.Иоанна Кронштадтского на кладбище в действительности или оно выдумано (им самим или…

  • Дна нет.

    @Олимпийский комитет России (ОКР) и официальный экипировщик олимпийской команды России ZASPORT провели презентацию экипировки для сборной России на…

  • Как княгиня Дашкова бивала пруссаков.

    "Русские всегда прусских бивали" - говорил незабвенный Александр Васильевич Суворов. Но среди всех многообразных и многочастных способов,…

promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments