ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Книга о шествии по пути к добродетели. Глава 48


为学日益。为道日损。
 为Делать 学ученик, учеба 日день, солнце 益польза, приобретение 为делает 道 путь 日день, солнце 损=損 убыток, ущерб, потеря
Делание Учения-  дней приобретение, Делание Пути-  дней потеря.

Эту загадочную фразу не понять без апостола Павла.
Апостол Павел говорит о себе  практически то же самое, только ясными словами :
"Мнѣ́ бо е́же жи́ти, Христо́съ, и е́же умре́ти, при­­обрѣ́тенiе [е́сть].
А́ще же, е́же жи́ти [ми́] тѣ́ломъ, сiе́ мнѣ́ пло́дъ дѣ́ла: и что́ изво́лю, не вѣ́мъ.
Обдержи́мь же е́смь от­ обою́, жела́нiе имы́й разрѣши́тися и со Христо́мъ бы́ти, мно́го па́че лу́чше:
а е́же пребыва́ти во пло́ти, ну́жнѣйше [е́сть] ва́съ ра́ди." (Филип. 1,21-23)

Вот - то же самое. Прибавлять дни - полезнее для учеников, для учения, а потерять дни - это делание Пути (Который Христос- "Аз есмь Путь, Истина и Живот")

Также обратим внимание, что Ветхий Завет обещает верующим - прибавление дней ( "сотворивый та человек жив будет в них" (Гал. 3,12), "да бла́го ти́ бу́детъ и да долголѣ́тенъ бу́деши на земли́ " (Исх 20,12), а Новый Завет - потерю ("не убойтесь убивающих тело, души же не могуших повредити" (Мф. 10,28)
. Без этого противопоставления Ветхого и Нового Завета непонятно будет следующее - "без дел".

Русский перевод: Кто учится, с каждым днем увеличивает [свои знания].
Кто служит дао, изо дня в день уменьшает [свои желания].
Английский перевод: He who devotes himself to learning (seeks) from day to day to increase (his knowledge);
he who devotes himself to the Dao (seeks) from day to day to diminish (his doing).
Кто посвящает себя учебе (ищет) день ото дня увеличивает (свои знания)
Кто посвящает себя Дао (ищет) день ото дня уменьшает (свои действия)
损之又损,以至於无为。
损=損 之 потери 又 снова, опять  损=損потеря 以 посредством по причине 至 доходить достигать 於в 无без 为делать
Потери снова   потеря посредством достижения без дел.
Последняя потеря - потеряется сама потеря.
То самое учение кеносиса - истощания.
Путь ко спасению - это не путь приобретения , это путь истощания, потери.
Вспомним Евангельского юношу, который пришел ко Христу с вопросом "Чего мне еще приобрести, чего мне еще не хватает чтобы наследовать жизнь вечную?",
а Тот ему ответил: "Если хочешь совершен быть, то иди , раздай все (потеряй все), и иди за Мной."
Куда - "за Мной"?
Собственно путь Самого Христа - это именно путь истощания , в  ходе которого теряется все.
Имение, слава, одежда, тело, жизнь и даже душа (схождение во ад - это некая потеря души).

И в конце этого пути теряется сама потеря.

Вот как совершенно то же самое, только яснее , говорит апостол Павел:
"Та́же кончи́на, егда́ преда́стъ ца́р­ст­во Бо́гу и Отцу́, егда́ испраздни́тъ вся́ко нача́л­ст­во и вся́ку вла́сть и си́лу:
подоба́етъ бо ему́ ца́р­ст­вовати, до́ндеже положи́тъ вся́ враги́ подъ нога́ма сво­и́ма.
Послѣ́днiй же вра́гъ испраздни́т­ся сме́рть,"  (1 Кор. 15, 24-26)
Христос испраздняет- то есть теряется - всякое начальство, всякая власть, всякая сила - и в конце этой потери теряется сама потеря- смерть.

Русский перевод: В непрерывном уменьшении [человек] доходит до недеяния.
Английский перевод:He diminishes it and again diminishes it, till he arrives at doing nothing (on purpose)
Он опять и опять уменьшает его, пока не достигает неделания ничего (по намерению)


无为而不为。
无без 为делать 而и 不не 为делать
Без дела и не делать.
Говорит, что спасение "без дел" и "сидеть и ничего не делать" - совершенно разные вещи.
Не перепутайте, говорит, как это сделали переводчики.
И дальше объясняет, что значит "без дел".


Русский перевод: Нет ничего такого, что не делало бы недеяние.
Английский перевод:Having arrived at this point of non-action, there is nothing which he does not do.
Достигнув этой точки недеяния , нет ничего , чего бы он не делал.

取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
取брать 天небо 下вниз 常обычный,постоянный  以посредством по причине 无без 事дела 及 достигать, простираться 其тот, он 有 имеется 事дело 不не 足стоять,нога, идти 以посредством по причине  取брать 天небо 下вниз

Сходяшее с неба постоянство берется без дел, достигая имеющееся Его дело , не будучи в состоянии взять сходящее с неба.
Без дел - потому что не в состоянии получить.
На пути к небу  нужно не пытаться достигнуть неба,- ты не сможешь-  а идти, чтобы достигнуть  уже имеющееся здесь, доступное, совершеннное Им дело ,


Русский перевод: Нет ничего такого, что не делало бы недеяние.  Поэтому овладение Поднебесной всегда осуществляется посредством недеяния. Кто действует, не в состоянии овладеть Поднебесной.

Английский перевод:He who gets as his own all under heaven does so by giving himself no trouble (with that end). If one take trouble (with that end), he is not equal to getting as his own all under heaven.
Тот, кто принимает как свою собственность всю поднебесную, делает так, не давая себе неприятностей . Если он получает неприятности, он не достоин получения в свою собственность всей поднебесной.


Tags: Даодэцзин, летсрид
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Дна нет.

    @Олимпийский комитет России (ОКР) и официальный экипировщик олимпийской команды России ZASPORT провели презентацию экипировки для сборной России на…

  • Как княгиня Дашкова бивала пруссаков.

    "Русские всегда прусских бивали" - говорил незабвенный Александр Васильевич Суворов. Но среди всех многообразных и многочастных способов,…

  • Цыгачесса и кузина Лилибет.

    Мухосранская самозванка решила пропиариться на смерти летального принцовируса Филиппа. И сделала это одновременно и хитрожопо, и предельно тупо. (…

promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments