ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Category:

Книга о шествии по пути к добродетели. Глава 38

сложная глава, но мы попробуем.

上德不德是以有德。

上 Вверх 德 добродетель 不 не 德добродетель 是 истина 以посредством,использовать, поэтому 有имеется-есть 德добродетель
Высокая  добродетель не доброделающая  истину при помощи чего-либо есть добродетель.

Русский перевод: Человек с высшим дэ не стремится делать добрые дела, поэтому он добродетелен;
Совершенно непонятно, почему первое 德  это непереводимое китайское понятие "дэ", а последнее это уже переводимая "добродетель". Это было бы понятно, если бы от этого зависела связность текста при переводе на другой язык, но в данном случае этого нет.
Английский перевод: (Those who) possessed in highest degree the attributes (of the Dao) did not (seek) to show them, and therefore they possessed them (in fullest measure).
Те, кто охвачен высочайшей степенью аттрибутов (Дао) не ищут показать себя и поэтому они охвачены им (в полнейшей мере)

下德不失德是以无德。
下Вниз德 добродетель 不не 失проигрывает, не падает 德добродетель 是истина 以посредством 无без 德добродетели
Низшая  добродетель не падающая от истины  добродетель посредством потери отсутствия добродетели.
Русский перевод: человек с низшим дэ не оставляет [намерения] совершать добрые дела, поэтому он не добродетелен;
Английский перевод: (Those who) possessed in a lower degree those attributes (sought how) not to lose them, and therefore they did not possess them (in fullest measure).
Те, кто охвачен низкой степенью тех аттрибутов, не теряют их, и поэтому они не охвачены ими (в полной мере)

上德无为而无以为。
上Вверх 德добродетель 无без 为делать 而и 无без 以посредства 为делать
Высокая добродетель без дел  и без посредства дел.

Русский перевод: человек с высшим дэ бездеятелен и осуществляет недеяние;

Английский перевод:(Those who) possessed in the highest degree those attributes did nothing (with a purpose), and had no need to do anything.
Охваченные высшей степенью тех аттрибутов не делают ничего (намеренно) и поэтому не нуждаются в том, чтобы делать что-либо.
下德无为而有以为。
下Вниз 德добродетель 无без 为делать 而и 有имеется 以посредством 为делать
Низкая добродетель без дел  и  имеется  посредство дел.

(ср. святоотеческое учение о двух родах жизни святых - созерцательном-наивысшем и деятельном- низшем)

Русский перевод: человек с низшим дэ деятелен, и его действия нарочиты;

Английский перевод:(Those who) possessed them in a lower degree were (always) doing, and had need to be so doing.
Охваченные имим в низкой степени всегда делают и имеют нужду чтобы так делать.


上仁为之而无以为。
上Вверх 仁человеколюбия 为之делания 而и 无без 以посредства 为делать
Высокое человеколюбие делает  и без посредства дел.
Русский перевод: обладающий высшим человеколюбием действует, осуществляя недеяние;
А разве Лао Цзы не считает "человеколюбие" плохим фактором?
Английский перевод:(Those who) possessed the highest benevolence were (always seeking) to carry it out, and had no need to be doing so.
Охваченные высочайшим благоволением были  (всегда ищущими) вынести его и не имеют нужды делать так.

上义为之而有以为。
上Вверх 义義 честь, справедливость, долг 为之делания 而и 有имеется 以посредство 为делать
Высокий долг делает  и имеется посредство  дел
Русский перевод: человек высшей справедливости действует, и его действия нарочиты;
Английский перевод:(Those who) possessed the highest righteousness were (always seeking) to carry it out, and had need to be so doing.
Охваченные величайшей справедливостью были (всегда ищущими) чтобы вынести его и поэтому имеют нужду делать так.
上礼为之而莫之以应,则攘臂而扔之。
上Вверх 礼чин,поклон, ритуал, обряд 为之делания 而и 莫не 之р.п. 以посредством 应=應 следует, подобает, возможно 则 закон-заповедь 攘 грабить,отгонять 臂 локоть 而 и 扔之 бросать, отбрасывания
Высокий чин делает  и не подобающим посредством -  заповедь отгоняет локтем и отбрасывает.

Русский перевод: человек, во всем соблюдающий ритуал действует, [надеясь на
взаимность].  Если он не встречает взаимности, то он прибегает к
наказаниям.
Английский перевод:(Those who) possessed the highest (sense of) propriety were (always seeking) to show it, and when men did not respond to it, they bared the arm and marched up to them.
Охваченные высочайшим чувством пристойности были (всегда ищущими) показать его и когда люди не отвечают на это, они обнажают руки (оружие) и надвигаются на них.
故失道而後德。
故Поэтому-причина 失 проигрыш, падение 道 путь 而 и 後 после 德 добродетели
Причина  падения с  пути и потом с   добродетели. (Поэтому падает путь и потом добродетель)

Русский перевод: Вот почему дэ появляется только после утраты дао;
Английский перевод:Thus it was that when the Dao was lost, its attributes appeared;
Таким образом, когда Дао потеряно, появляются  его аттрибуты
失德而後仁。
失Проигрыш, падение 德добродетели 而и 後после 仁человеколюбия
Падает добродетель и потом человеколюбие.
Русский перевод: человеколюбие - после утраты дэ;
Английский перевод:when its attributes were lost, benevolence appeared;
Когда аттрибуты теряются, появляется благоволение
失仁而後义。
失Проигрыш, падение 德добродетели 而и 後после 义義 честь, справедливость, долг
Падает человеколюбие  и потом  чувство долга
Русский перевод:справедливость - после утраты  человеколюбия;

Английский перевод: when benevolence was lost, righteousness appeared;

Когда благоволение теряется, появляется справедливость.
失义而後礼。
失Проигрыш, падение 德добродетели 而и 後после 礼 чин, вежливость, поклон
Падает чувство долга  и потом чин, порядок.
Русский перевод: ритуал - после утраты справедливости.
Английский перевод: and when righteousness was lost, the proprieties appeared.
А когда справедливость теряется , появляется пристойность.
礼者忠信之薄而乱之首。
礼者 кланяющийся (чин-личность) 忠 верность 信之веры 薄тонкий, тихий 而 乱之 смятения, беспорядка 首путь
Чин-личность  верной  веры тонкости и смятения путь.
Русский перевод:Ритуал - это признак отсутствия доверия и преданности. [В ритуале] - начало смуты.
Английский перевод:Now propriety is the attenuated form of leal-heartedness and good faith, and is also the commencement of disorder;
Ныне пристойность это ослабленая форма беззаветной и доброй веры и оно также полагает начало беспорядку.

前识者,道之华而愚之始。
前Перед,раньше 识識 сознание, образование, знание 者 личность 道之 пути 华=華 пышный великолепный, 而 и 愚之 глупости 始 начало
Перед путем знания  начало пышности и глупости 
Русский перевод: Внешний вид - это цветок дао, начало невежества.
Английский перевод: swift apprehension is (only) a flower of the Dao, and is the beginning of stupidity.
Быстрое понимание есть только цветок Дао и начало глупости.

是以大丈夫,处其厚不居其薄。
是Истина 以посредством 大великого 丈крепкого 夫мужа 处=處 жить, обитать. 其 тот он 厚  толстый, теплый  不не 居живет 其тот он 薄тонкий, тихий, слабый
Истина посредством великого крепкого мужа живет в том толстом  не живет в том  тонком
Русский перевод:  Поэтому [великий
человек] берет существенное и оставляет ничтожное.
Английский перевод: Thus it is that the Great man abides by what is solid, and eschews what is flimsy;
Таким образом  Великий человек следует тому что твердо и отшатывается от того , что непрочно.
处其实,不居其华。
处=處 жить, обитать 其 тот он 实 實 истина, правда, честь 不 не 居 живет 其 тот 华=華 пышный великолепный
Живет в том истинном , не живет в том  пышном .
Русский перевод:Он берет плод, и отбрасывает его цветок.
Английский перевод:  dwells with the fruit and not with the flower.
Обитает с плодами, а не с цветами.
故去彼取此。
故Причина поэтому 去уходит то 取брать 此это.
Поэтому уходит от того и берет это.
Русский перевод: Он предпочитает первое и отказывается от второго.
Английский перевод: It is thus that he puts away the one and makes choice of the other.
Так он отлагает одно и выбирает другое.

Последняя фраза почти точная цитата знаменитого  пророчества  Исайи о Христе.


зане́ пре́жде не́же разумѣ́ти отроча́ти благо́е или́ зло́е, от­ри́нетъ лука́вое, е́же избра́ти благо́е" (Ис. 7,16)



Tags: Даодэцзин, летсрид
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments