ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Category:

Книга о шествии по пути к добродетели. Глава 29

将欲取天下而为之 吾见其不得已。
将будет генерал 欲 желание похоть 取 брать 天 неба 下 вниз 而 и 为 делания 之 吾 я 见вижу 其то 不не 得 получить, продукт 已 остановиться прекратить уже
Будет желание брать неба вниз (поднебесную)  и делания я вижу тот не получит остановки.

Русский перевод: Если кто-нибудь силой пытается овладеть страной, то, вижу я, он не
достигает своей цели.

Английский перевод:  If any one should wish to get the kingdom for himself, and to effect this by what he does, I see that he will not succeed.
Если кто-нибудь будет желать завладеть королевством для себя и действовать как он действует, я вижу, что он не будет иметь успеха.



天下神器,不可为也,为者败之,执者失之。
天Небо 下вниз 神бог 器вещь, сосуд , инструмент 不 可не должны не могут 为 ради делать 也 есть
为者 делающий 敗 теряет терпит поражения 執 удерживающий в руке исполняющий 失 утрачивает, лишается
То что под небом Божественные вещи не можения ради есть , делающего поражения держащего в руке утраты

Русский перевод:Страна подобна таинственному сосуду, к которому
нельзя прикоснуться. Если кто-нибудь тронет [его], то потерпит неудачу.
Если кто-нибудь схватит [его], то его потеряет.
Английский перевод: The kingdom is a spirit-like thing, and cannot be got by active doing. He who would so win it destroys it; he who would hold it in his grasp loses it.
Королевство это духовная вещь и никто не может его получить активным действием. Тот, кто побеждал бы, разрушит его, тот, кто удерживал бы его в своей хватке, потеряет его

夫物或行或随、或 觑或吹、或强或羸、或挫或隳。
夫муж-трудящийся  物вещь 或некоторый или 行идет 或некоторый или 随сопровождать следовать 或 некоторый или 觑 ищущий шпионящий подсматривающий 或некоторый или 吹 дуть 或 или 强крепкий 或или 羸ослабеть, исхудать 或или 挫быть сломанным вывихнуть 或или 隳 разрушить уничтожить (ленивый)
Муж-Трудящийся  вещь некую идет некую сопровождает некую ищет некую дует некую укрепляет некую ослабляет некую ломает некую уничтожает.

Русский перевод: Поэтому одни существа ведут, а другие - следуют за ними; одни расцветают, а другие высыхают; одни укрепляются, а другие слабеют; одни создаются, а другие разрушаются.

Английский перевод: The course and nature of things is such that
What was in front is now behind;
What warmed anon we freezing find.
Strength is of weakness oft the spoil;
The store in ruins mocks our toil.
Путь и природа вещей таковы что
то что было впереди ныне сзади
то что согревало ныне мы находим замерзшим
Сила испортилась в слабость
Здания в руинах издеваются над нашими трудами

是以圣人去甚、去奢、去泰。
是истина 以посредством 圣святого 人человека 去уйти покидать 甚 чрезвычайно 去 уйти 奢роскошь сверхмеры 去уйти 泰 большой, великий, спокойствие мир,
Истинна посредством святого человека уводит невоздержания уводит роскоши уводит величания

Русский перевод: Поэтому совершенномудрый отказывается от излишеств, устраняет роскошь и расточительность.


Английский перевод: Hence the sage puts away excessive effort, extravagance, and easy indulgence.
Поэтому мудрец отбрасывает прочь чрезмерную силу, экстравагантность и легкое отпущение.
Tags: Даодэцзин, летсрид
Subscribe

promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments