ortheos (ortheos) wrote,
ortheos
ortheos

Category:

Книга о шествии по пути к добродетели. Глава 20


绝学无忧唯之与阿相去几何

绝=絕 ломать уничтожать 学=學 учение,ученик  无без  憂 печаль, стук сердца, меланхолия, горе 唯 единственного только与 даяние, милостыня 阿 льстить, угодничать, изгиб, кривизна 相 вид , черты лица 去 уходить 几 сокращение от 幾 сколько или от 人=человек или от明=светлый 何что, какой

Поломанный(уничтоженный) ученик без горя от  подателя  единства  со льстивым лицом уходит-покидает за сколько?

Русский перевод: Когда будет уничтожена ученость, тогда не будет и печали. Как ничтожна разница между обещанием и лестью
Английский перевод:When we renounce learning we have no troubles. The (ready) 'yes,' and (flattering) 'yea;'  Small is the difference they display.
Когда мы отвергнем учение мы не имеем беспокойства. (Готовое) "Да " и (льстивое) "Йеа". Малую разницу они обнаруживают


善之与恶相去若何?
善 之добрый, добродетельный 与 давать милостыня 恶 злоба 相 вид, лик 去уходить 若он послушный отрок , как будто  何что. какой?

Добра подателя со злобный видом покинут подобно чему ?

Русский перевод:и как велика разница между добром и злом!
Английский перевод: But mark their issues, good and ill; What space the gulf between shall fill?
Но отметь их исходы - добрый или злой, чем пространство пропасти между нимии  заполнить?

人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
人之 человека 所 место 畏 испытывать страх , повиноваться, быть послушным 不 не 可одобренный, достойный 不не 畏 испытывать страх , повиноваться, быть послушным
荒 бурный, пустой, разрушенный, пустынный 兮 отделение 其 то (тот) 未 еще не, не имеет 央 центр 哉  восклицательный знак, радость

Вместо людей послушный -  недостойных и непослушных  .   Запустелость отделяя то (он)  еще не имеет   средоточия  радость

Русский перевод:Надо избегать того, чего люди боятся. О! Как хаотичен [мир], где все еще не установлен порядок.
Английский перевод: What all men fear is indeed to be feared; but how wide and without end is the range of questions (asking to be discussed)!
Что все люди бояться - на самом деле - быть испуганными, но как широки и без конца границы вопросов (задаваемых для обсуждения)

众人 熙熙如享太牢、如春登台。
众=眾 люди , народ 人 человек 熙 блистательный 熙 блистательный 如 подобный 享 радоваться, наслаждаться, получать 太 великий, гордый 牢 жертвенное животное, тюрьма, ритуальная трапеза  如 подобный 春 весна 登 подниматься, взбираться 台 помост, подпорка для ног .
Народа человек ликуя ликуют подобно радости  великого жертвенного животного , Подобный весне взойдет на помост-подставку

Праздник,великое жертвенное животное, весна , всходит на подставку для ног - о Ком бы это все , интересно, могло быть?


Русский перевод:Все люди радостны, как будут присутствуют на торжественном угощении или празднуют наступление весны.
Английский перевод: The multitude of men look satisfied and pleased; as if enjoying a full banquet, as if mounted on a tower in spring.
Множество людей смотрят (выглядят?) удовлетворенными и ублаженными, как если бы наслаждались пиром полным блюд, как если бы стояли на башне весной

我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;。
我 я 独 единственный одинокий 泊 ночевать 兮 отделение 其 тот 未 еще не 兆 предзнаменование, множество, признак, симптом 如 подобный 嬰 младенцу, ребенку 儿=兒 сыну 之 未еше не 孩 (быть как ребенок) младенствует
Я единственный ночь отделяя то (еще не) не имею предзнаменованное, будучи подобным младенцу-ребенку детского поведения не имею

Русский перевод:Только я один спокоен и не вставляю себя на свет.  Я подобен ребенку, который не явился на свет.
Английский перевод: I alone seem listless and still  I am like an infant which has not yet smiled. I look dejected and forlorn, as if I had no home to go to.
Я один кажусь  вялым и спокойным.  Я подобен ребенку который еще не умеет улыбаться. Я выгляжу удрученным и покинутым как если бы не имел дома куда пойти.

儡儡(lěi,羸弱)兮若无所归
 儡 кукла, марионетка 儡 кукла, марионетка (羸 истощенные 弱крылья ) 兮 отделить 若 послушный, ты , он молодой солома 无 без 所 места 归 =歸 возвращать(ся) повторять или 愧 быть виновным, быть постыженным, быть казненным
, марионеточную марионеточность (истощенные крылья) отделяя как будто  без места казнен.
Русский перевод: О! Я несусь!  Кажется нет места, где мог бы остановиться.
Английский перевод: , my desires having as yet given no indication of their presence.
Мои желания  словно не выдают признака своего присутствия

众人皆有馀,而 我独若遗。

众 народ, человечество人 человек皆 все, каждый 有имеется 馀 оставаться , еще есть 而 и 我 я 独 единственный, одинокий 若 послушный, ты , он молодой солома 遗 терять(ся)
Народа люди  все (каждый)   имеет остаться а я единственный как будто погибну
Русский перевод: Все люди полны желаний, только я один подобен тому, кто отказался от всего.

Английский перевод: The multitude of men all have enough and to spare. I alone seem to have lost everything.
Множество людей все имеют достаточно и чтобы делиться, я один кажусь  должным потерять всё.


(ср. слова Каиафы - лучше нам , чтобы один человек погиб, а не весь народ)

我愚人之心也哉!
我 я 愚 глупого 人之человека 心 сердце 也 есть 哉 радость! 沌 невежественный хаотичный темный 沌 невежественный хаотичный темный 兮 отделяя 俗 вульгарный, обычный 昭просвещенный блистающий 昭просвещенный блистающий 我 я 独 единственный 昏 теряю сознание, исчезаю, погружаюсь в сумерки 昏 теряю сознание, исчезаю, погружаюсь в сумерки
Я глупого человеческого сердца есть радость!
Русский перевод: Я сердце глупого человека.
Английский перевод: My mind is that of a stupid man;
Мой ум есть ум глупого человека

沌沌兮 俗人昭昭,我独昏昏;
Невежество темное отделяя , вульгарные (обычные) люди  блистая блистают , я единственный теряя сознание исчезаю
Русский перевод:О, как оно пусто!  все люди полны света.  Только я один подобен тому, кто погружен
во мрак.

Английский перевод: I am in a state of chaos.  Ordinary men look bright and intelligent, while I alone seem to be benighted.
Я в состоянии хаоса. Обычные люди выглядят яркими и умными, в то время как я один кажусь  погруженным во мрак

俗人察察,我独闷闷 。澹兮其若海,飂兮若无止
俗 вульгарные обычные , толпа 人 люди 察 наблюдать проверять инспектировать 察 наблюдать проверять инспектировать
我独 я единственный 闷悶 мучениях, терзаниях, страданиях 闷悶 мучениях, терзаниях, страданиях
澹мрачный равнодушный 兮отделяя 其 тот 若он послушный отрок , как будто 海 море,飂 идти против ветра 兮 отделяя若он послушный отрок , как будто 无 без 止 остановки.

Толпа людей наблюдая наблюдают, я единственный мучаясь страдаю. Равнодушие отделяя   как будто (он) море, идет против ветра отделяя  как будто  без остановки 

Русский перевод: Все люди пытливы, только я один равнодушен. Я подобен тому, кто несется в морском просторе и не знает, где ему остановиться.
Английский перевод: They look full of discrimination, while I alone am dull and confused. I seem to be carried about as on the sea, drifting as if I had nowhere to rest.

Они смотрят, полные дискриминации , в то время как я один глуп и смущен. Я подобен носимомому по морю, дрейфуя как если бы не имел где отдохнуть.
Ну как же американский перевод да без "дискриминации"

众人皆有以,而我独 顽且鄙。
众人 обычные люди 皆 все, каждый 有имеется 以 посредством 而 и 我я 独единственный 頑 вредный непокорный, упрямый, невежественный 且 сверх того 鄙презренный, неблагородный,


Обычные люди все имеются (существуют) ради того, что я единственный вредный-невежественный и сверх того презренный
Русский перевод: Все люди проявляют свою способность, и только я один похож на глупого и низкого.
Английский перевод: All men have their spheres of action, while I alone seem dull and incapable, like a rude borderer.
У всех людей свои сферы деятельности, в то время как я один кажусь глупым и неспособным, подобный грубому провинциалу
我独异於人,而贵食母。
我 я 独 единственный 異 чуждый, отличный , 於 в 人 людях ,而 и 贵 драгоценной 食 трапезы 母 мать
Я единственный чужой для людей и драгоценной трапезы Мать ( иероглиф "мать" представляет собой сосцы- два источника - на Кресте излиялось тоже два источника -  кровь и вода)
Русский перевод: Только я один отличаюсь от других тем, что вижу основу в еде.
без комментариев. На месте Лао Цзы я бы подал на "переводчика" в суд.

Английский перевод: (Thus) I alone am different from other men, but I value the nursing-mother (the Dao).
(таким образом) я один отличаюсь от других людей , но я ценю кормилицу-мать (Дао)



Таким образом по переводчикам  Лао Цзы учит следующему: выбросьте мудрость, человеколюбие и будьте как я - мрачные и несчастные, гонимые по всем морям не имея пристанища. Вы серьезно?

Вот интересно - а вот это вот переводное "когда мы отвергнем знания, мы будем без печали" - почему никто не орет, что ЛаоЦзы мракобес, напротив того, кричат о великой непознанной мудрости?

Причем речь уже даже не стоит о связности текста целиком. Без понимания того, что речь идет о Христе, вся глава рассыпается у переводчиков на несвязанный противоречащий самому себе хаос.




Tags: Даодэцзин, летсрид
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • "Явление на кладбище Иоанна Кронштадтского" - 2.

    В конце февраля - было ли описываемое Клаудом Роммелем явление св.Иоанна Кронштадтского на кладбище в действительности или оно выдумано (им самим или…

  • Дна нет.

    @Олимпийский комитет России (ОКР) и официальный экипировщик олимпийской команды России ZASPORT провели презентацию экипировки для сборной России на…

  • Как княгиня Дашкова бивала пруссаков.

    "Русские всегда прусских бивали" - говорил незабвенный Александр Васильевич Суворов. Но среди всех многообразных и многочастных способов,…

promo ortheos september 18, 2014 10:40 25
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments